Visar 45 resultat

Arkivbeskrivning
Elisabeth och Margarete Alsberg: Material rörande Nelly Sachs
Förhandsgranska utskrift Visa:
5 st artiklar av och om Bengt Holmqvist (1982-1984). En artikel om Margaretha Holmqvist (1982).
5 st artiklar av och om Bengt Holmqvist (1982-1984). En artikel om Margaretha Holmqvist (1982).
Abendlied. Ach schon welkten Deine Rosen.
Abendlied. Ach schon welkten Deine Rosen.
Aftonsång. De ha vissnat dina rosor. (Svensk tolkning av Johannes Edfelt).
Aftonsång. De ha vissnat dina rosor. (Svensk tolkning av Johannes Edfelt).
Aus Leise Melodie:
Aus Leise Melodie:
Aus Lieder vom Abschied:
Aus Lieder vom Abschied:
Aus Melodien der Bibel:
Aus Melodien der Bibel:
Brev
Brev
Brev till Elisabeth Alsberg.
Brev till Elisabeth Alsberg.
Brev till Elisabeth och Margarete Alsberg.
Brev till Elisabeth och Margarete Alsberg.
Brev till Margarete Alsberg.
Brev till Margarete Alsberg.
Brunnenlied. Neigt der Krug die Abendschwere Labe.
Brunnenlied. Neigt der Krug die Abendschwere Labe.
Dansösen D.H. (Die Tänzerin D.H.).
Dansösen D.H. (Die Tänzerin D.H.).
Den allt förgätande A.R. (Die Alles Vergessende A.R.).
Den allt förgätande A.R. (Die Alles Vergessende A.R.).
Dikter i översättning
Dikter i översättning
Edfelt, Johannes: Mensch von Johannes Edfelt. Dikt översatt till tyska av Nelly Sachs.
Edfelt, Johannes: Mensch von Johannes Edfelt. Dikt översatt till tyska av Nelly Sachs.
Eine Mutter singt in der Wüste ihr Kind in den Schlaf. Der Sand brennt nicht nicht mehr.
Eine Mutter singt in der Wüste ihr Kind in den Schlaf. Der Sand brennt nicht nicht mehr.
Elisabeth och Margarete Alsberg: Material rörande Nelly Sachs
Elisabeth och Margarete Alsberg: Material rörande Nelly Sachs
Församlingsblad för Mosaiska församlingen, april 1967 (om Nelly Sachs, sid. 4).
Församlingsblad för Mosaiska församlingen, april 1967 (om Nelly Sachs, sid. 4).
Församlingsblad för Mosaiska församlingen, juni 1970 (In memoriam. Nelly Sachs, sid. 5).
Församlingsblad för Mosaiska församlingen, juni 1970 (In memoriam. Nelly Sachs, sid. 5).
Geliebter, hier sind Masslieben.
Geliebter, hier sind Masslieben.
Högalids församlingsblad, nr 210, maj 1975 (om Nelly Sachs, sid. 8).
Högalids församlingsblad, nr 210, maj 1975 (om Nelly Sachs, sid. 8).
Inbjudningar, program m.m. till största delen rörande Nelly Sachs.
Inbjudningar, program m.m. till största delen rörande Nelly Sachs.
Inschrift auf die Urne meines Vaters. Wir müssen leiser, immer leiser werden.
Inschrift auf die Urne meines Vaters. Wir müssen leiser, immer leiser werden.
Judisk tidskrift nr 6, årg. XXXIX, Nobelnummer (om Nelly Sachs och S. J. Agnon).
Judisk tidskrift nr 6, årg. XXXIX, Nobelnummer (om Nelly Sachs och S. J. Agnon).
Lagercrantz, Olof: Artiklar om Nelly Sachs i Dagens Nyheter. 6 st, augusti - september 1966.
Lagercrantz, Olof: Artiklar om Nelly Sachs i Dagens Nyheter. 6 st, augusti - september 1966.
Lied eines Mädchens aus Babylonischer Gefangenschaft. Wir sind gewandert weit, so weit.
Lied eines Mädchens aus Babylonischer Gefangenschaft. Wir sind gewandert weit, so weit.
Mein Lächeln folge dir, du meine Seele.
Mein Lächeln folge dir, du meine Seele.
Om Nelly Sachs.
Om Nelly Sachs.
Omslag med akvarell av Nelly Sachs (blomstermotiv). Med dedikation på ett löst blad till Grete Alsberg: "Diese kleine Sommerblumenpinselei mögen Ihnen unsere innigsten Wünsche bringen. Ihre Li Sachs".
Omslag med akvarell av Nelly Sachs (blomstermotiv). Med dedikation på ett löst blad till Grete Alsberg: "Diese kleine Sommerblumenpinselei mögen Ihnen unsere innigsten Wünsche bringen. Ihre Li Sachs".
Pressklipp
Pressklipp
Rehe. Sie sind des Waldes leise Legenden.
Rehe. Sie sind des Waldes leise Legenden.
Sachs, Nelly: 2 st odaterade meddelanden [till vem oklart]. Anteckningar på kuvert och lös lapp.
Sachs, Nelly: 2 st odaterade meddelanden [till vem oklart]. Anteckningar på kuvert och lös lapp.
Sachs, Nelly: Dikter
Sachs, Nelly: Dikter
Sachs, Nelly: Dikter i svensk översättning av Olof Lagercrantz
Sachs, Nelly: Dikter i svensk översättning av Olof Lagercrantz
Spinozaforskaren H.H. (Der Spinozaforscher H.H.).
Spinozaforskaren H.H. (Der Spinozaforscher H.H.).
Tryck
Tryck
Ur In den Wohnungen des Todes: Du tänker på fotspåret som fylldes med död. / Du gedenkst der Fussspur, die sich mit Tod gefüllt.
Ur In den Wohnungen des Todes: Du tänker på fotspåret som fylldes med död. / Du gedenkst der Fussspur, die sich mit Tod gefüllt.
Ur In den Wohnungen des Todes: Ett dött barn talar. / Ein totes Kind spricht.
Ur In den Wohnungen des Todes: Ett dött barn talar. / Ein totes Kind spricht.
Ur In den Wohnungen des Todes: O de gråtande barnens natt! / O der weinende Kinder Nacht!
Ur In den Wohnungen des Todes: O de gråtande barnens natt! / O der weinende Kinder Nacht!
Ur In den Wohnungen des Todes. Tolkningar av Johannes Edfelt. 3 blad, maskinskrift (genomslagskopia).
Ur In den Wohnungen des Todes. Tolkningar av Johannes Edfelt. 3 blad, maskinskrift (genomslagskopia).
Ur In den Wohnungen des Todes: Tröstarnas körsång. / Chor der Tröster.
Ur In den Wohnungen des Todes: Tröstarnas körsång. / Chor der Tröster.
Ur Sternverdunkelung: Job. O du smärtornas vindros! / Hiob. O du Windrose der Qualen!
Ur Sternverdunkelung: Job. O du smärtornas vindros! / Hiob. O du Windrose der Qualen!
Ur Sternverdunkelung: Skyddade är de älskande. / Geschirmt sind die Liebenden. Dikt av Nelly Sachs översatt av Johannes Edfelt.
Ur Sternverdunkelung: Skyddade är de älskande. / Geschirmt sind die Liebenden. Dikt av Nelly Sachs översatt av Johannes Edfelt.
Ur Und Niemand weiss weiter: Vem vet var i skaparens härlighetsordning. / Wer weiss, wo die Sterne stehn.
Ur Und Niemand weiss weiter: Vem vet var i skaparens härlighetsordning. / Wer weiss, wo die Sterne stehn.
Wenn wir schlafen gehn.
Wenn wir schlafen gehn.

Kungliga biblioteket
Kontakta oss
Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR.