Showing 925 results

Archival description
The National Library of Sweden - Manuscripts Collections Selma Lagerlöf-samlingen
Print preview View:

145 results with digital objects Show results with digital objects

Brev från Ulf von Konow

Andén, Eva Johanna (1886-1970) advokat 2 st. (varav 1st. i 2 ex.), 1942

Editorial Cervantes, [förlag] (Barcelona) 1 st. (i 2 ex.), 1934

Drei Masken Verlag A.G. (Berlin) 2 st. (varav 1 st. i 2
ex.), 1936

Felke, Georg Naldo (1873? - ) ty. förf. 1 st., 1925 + bil. (1)

Goldbaum, Wenzel (Berlin) ty. advokat 3 st., 1929

Karin, Ellyn (München)
(eg. Sigmund, Ellyn) 2 st., 1925 + bil. (1)

Gustav Kiepenheuer Verlag A.G. (Potsdam) 2 st., 1924

Kultur Kreis Verlag (Berlin) 1 st., 1935

Neugarten, Richard (Berlin) 9 st. (varav 1 st. i 2 ex.), 1925-1927

Nordenflycht, Freiherr von & Koch, Justus Dr.,
[advokatfirma] (Berlin) 21 st. (varav 6 st. i 2 ex., 2 st. telegram, varav 1 st. i 2 ex., 1 st. utkast i 3 ex.), 1935-1938 + bil. (2)

G. Ricordi & Co [förlag] (Milano) 2 st. (varav 1 st. i 2 ex. och 1 st. med tillhörande utkast och översättning), 1929-1930

Stagma (Berlin) [betr. musikalisk upphovsrätt] 1 st., 1935

Gösta Berlings saga, m.m.

1)
• Broby prestens skatt (s. 1-10)
• [Äntligen stod presten i predikstolen, s. 1-2]
• Div. Gösta Berling, 6 bl.
• [Trollen kommo fram…] fragm., 2 bl. (Kevenhüller?]
• […borggrefvarne…], 2 bl.

2)
• Gösta Berling, poeten. Fotostat (pos.), 1 bl. (I samband med utställning i KB)

3)
• Brev från Ida Falbe Hansen till ”Herr Cand. Mag. Collin”, 28 april [18]93 (betr. Gösta Berling). 1 bl.

Anteckningsbok nr. 25

Anteckningar med blyerts

Bland annat en berättelse om Greta Garbos besök hos Selma Lagerlöf 1936 (sid. 43-49)

Ur anteckningsbok nr 25, L1:55a:25

s. 43:
Begynnelsen var denna, att en författarinna ute i U.S.A. skrev till mig för driven av några slags samvetskval, skrev till mig för att berätta att hon hade företagit sig att tillverka ett slags filmscenario av Generalens ring och insänt detta samma scenario till Greta Garbo för att inhemta hennes mening om detsamma. Nu ur med Generalens ring en xx menas i U.S.A. en romancyken innefattande både Löwensköldska ringen, Charlotte Löwensköld och Anna Svärd, som kommit utsänts därute under ett band, tryckts därute under en gemensam titel och sammanbundits i ett band. Det var alltså inte mindre än tre av mina romaner, som man scenarioförfattarinnan hade lagt beslag på.
Naturligtvis blev jag förargad, avsände ett förebrående svar och tänkte inte vidare på saken, förrän jag om en vecka senare kom att till Stockholm för att övervara pre nu Gösta Berlingspremiären den 25 febr. mina ögon föllo nämligen en dag då på en tidningsnotis, som meddelade att Greta Garbo befann sig i huvudstaden.

s. 44:
Mina tankar flögo till det stulna scenariot. Det skulle verkligen vara intressant att veta vad Gar om Garbo hade fått det och vad hon tänkte om saken.
De första närmaste veckorna voro mina intressen helt samlade kring premiären dramatiseringen och den kritik, som den framkallade och med dess tydliga publikframgång och kriti hos publiken och mothåll hos kritiken, men med tiden snart nog minskade spänningen och jag började och under ett samtal med min advokat, Eva Andén, bragtes Garbo på nytt i mina tankar. Hon tyckte, att jag nödvändigt borde uppsöka den firade filmskådespelerskan för att tala om scenariot.
Nå detta var ju lättare sagt än gjort för Garbo vi håller sig mycket undandold, man vet, att hon har en bror i Stockholm och att hon brukar vistas hos Wachtmeisters på Tistad, men var hon för närvarande uppehöll sig var inte bekant.

s. 45:
Nåja, jag skrev till Grevinnan Wachtmeister, berättade mitt ärende och undrade om Garbo kunde vilja sammanträffa med mig. Brevet medförde intet omedelbart svar, men tidningarna meddelade, att Garbo skulle medfölja följande dags Amerikabåt, L över till U.S.A.
Detta var en söndag, På måndag fick man veta, att amerikabåten hade avgått, men utan Garbo.
På tisdag hade Eva Andén uppjagat Garbos bror. Han hette Sven Gustafsson och bodde där och där med det och det telefonnumret.
Påringdes alltså Gustafsson, ett hyggligt svar. Han upptecknade mitt telefonnummer för att meddela sin syster och lovade svar nästa dag.
På tisdag onsdag.. Ingenting hördes från Gustafsson. Påringning av mig på onsdagskväll. Gustafsson lika hygglig, men hade ännu inte råkat sin syster.

s. 46:
På torsdag påringning från Garbo, en vacker altröst. En ursäkt för att jag fått vänta på svar. Ivrigt svar på min fråga om jag hon ville komma hit. Mötet uppgjordes till klockan 2.
Inga förberedelser utom att vi skaffade litet blommor. Kl. 2 precis på slaget ringde Garbo på tamburklockan, Hon kom in klagade över kölden ute, frös om fingrarna. Långa smala fingrar, litet nervöst darrande.
Hon var vacker, stort uttrycksfullt ansikte, blå ögon med mycket långa ögonhår. Stort hår alldeles löst, slängde hit och dit. Tror inte, att hon brukade parfym, gav mig blommor. Lång och smärt. Klädd i svart kort klädning med en gul undertröja, som stack fram vid armar och hals, gul, lang jabot, som hon nervöst fingrade på och kastade fram och tillbaka.
Hela sättet mycket vänligt, nästan tillbedjande, berättade att

s. 47:
hon varit på Mårbacka förra sommaren med hjärtat klappande av förväntan.
Hade inte sett scenariot, ville inte höra talas om inspelningar av någon av mina böcker. Inte i Amerika det är så prosaiskt. Hellre i Sverige.
Nu skulle hon spela Kameliadamen och ett av Napoleons kärleksäventyr hatade älskarinneroler. De äro vidriga.
Sade gång på gång. ”Tänk att ni sitter här, doktor Lagerlöf, att detta verkligen är ni.” Inte alls lätt att tala med.
Amerika var tröstlöst prosaiskt. Omöjligt att spela in en film av romantisk innebörd. Här i Sverige kanske, men här ges ju numera inga regissörer. Kanske jag borde göra en själv. men jag är för lat. Jag har inte energi.
Det sista hon sade var. Skriv en saga åt mig. Det var väl hennes mening att hon skulle spela in sagan som film.
Hon kom väl ihåg Mårbacka. Såg en bänk

s. 48:
där och tänkte på, att där hade jag nog brukat sitta.
Hon frös nästan hela tiden. Hon erbjöd mig ochxx Jag erbjöd henne en schal, men hon nekade.
Hon hänsyftade på att hon hade förstörda nerver sedan barndomen. Hon var så passiv, sade hon, visste ingenting om den värld, vari hon levde.
Hon tyckte inte om Anna Karenina utom ”scenen med barnet”? Stiller bevarade hon i tacksamt minne, Sjöström kände hon inte mycket till.
Hon var som ett trollväsen, man hade svårt för att med henne tala vanlig prosa.
Det var något av stor fladdrande fjäril över henne.
Nästa dag hände mig, att jag fick ett långt brev från en dansk bosatt i Kanada. Detta brev vill jag förvara i Dyrgripar för 1936. Där kan det lättast återfinnas.
Dess egentliga innehåll gick ut på att mannen som förut varit föreståndare för en dansk folkhögskola i fjol i sept. hade av Gud fått i uppdrag att bedja för två människor, Greta Garbo den ena och jag själv den andra. Han hade givit sig i färd med ett inten-

s. 49:
sivt bedjande, nästan hela dygnet om. Jag är i hög grad nyfiken veta vad det är för en mening med att detta brev skulle komma just dagen efter att jag för första gången träffat Garbo. Skall jag tala om innehållet för henne?
Han hade också bett för mig, men det tycktes som om Garbo skulle vara i större behov av hjälp. Han sade, att bönen var själens andedräkt. Den som avbryter sin andning, den förkväves, den som avbryter sin bön, den förkväver själens umgänge med Gud. Genom ivrigt bedjande hade han kommit därhän, att han kunde umgås med Gud, höra Guds röst.
(Slut på Garbo)

Till Marschalkerne d. 9 Juli 1876

Tal hållet vid bröllopet mellan Anna Lagerlöf och Carl Björkman.
• Bläckmanuskript, troligen ej egenhändigt., 1 dubbelark
• Maskinskrift, avskrift (fotokopia), 3 blad

Manuskript av andra, Folio: I - N

Manuskript av andra, folio. Författare I-N:

1. Jensen, Alma Jonna
2. Jernhammar, John
3. Jonsson, Herman
4. Kahane, Pesie (om GBS)
5. Kiel, Minna: [Två manuskript, prosa och poesi]
6. Kinnman, Margit, f. Chöler
7. Konnerth, Hedvig
8. Koschak, E.
9. Kristen-Brandt, Adolf
10. Koehler, Horst
11. Lagerlöf, Erland
12. Lagerlöf, Magnus
13. Lederer, Paula: ”Märchen von Heute und von Gestern.”
14. Lendahl, Wiktor
15. Liebig, Anneli: ”Sei zufrieden mit dem, was Du hast!”
16. Lindgren, Ester: ”Den lille klosterbrodern”; ”En nattlig färd; ”Ofelia i ’Hamlet’ ”
17. Loe, Einar Irgens: ”Hyldnings-dikt Luftskibet ’Norge’ 1925.”
18. Lund, Hilmer
19. Lübbe, Axel: ”Ultima ratio hominis. Ett sorgespel i sju händelser.” (Ev. Lübbe, Axel, 1880-1963, förf.)
20. Lübbe, Axel: ”Ultima ratio hominis. Tragödie in sieben Ereignissen.”
21. Meckel, Paul: ”Das Peterle” m.fl.
22. Mehta, Bhagirath
23. Melinder, J.O.
24. Moberg, Ellen
25. Müller, Hildegard: ”Der Junghof-Bauer”
26. Münz, Sigmund: ”Ueber die Notwendigkeit der Errichtung eines Erziehungsdepartement…” (trol. Münz, Sigmund (1859-1934) österr. förf.)
27. Naživin, Ivan (Iwan Nashiwin): [Om Maksim Gorʹkij]
28. Nilsson, Christina (1876-), förf. (pseud.: Wici)

Manuskript av andra, 4:o: Hansen, Kaja

Manuskript m.m. av Kaja Hansen.
1 st. 4:o-kps (5 enheter (4 vol., 1 omslag)

1. ”Nordland”. [1884]: Teckningar, anteckningar, korrektur. 1 vol, liggande kvarto
2. Teckningar, anteckningar, inklistrade fotografier. [1898]. 1 vol, liggande kvarto
3. Dagboksliknande anteckningar (bl.a. från Gudvangen i Sogn resp. turisthytten Sandhaug, Hardangervidda). [1900]. 1 häfte, 8:o
4. Anteckningar 1909. Samlade i ”mapp”, 8:o
5. [Dikter]. Odat., 1 omslag

Manuskript av andra, 8:o-format

Diverse manuskript:
1. Druschel, Ingeborg: ”Der Norden ruft – Reisetagebuchblätter”. [Resedagbok med anteckningar och inklistrade fotografier]. Odat. 1 vol.
2. Radikowtsch, Poldi. [Noveller]. 1933. 1 vol.
3. Salomon, Otto, civilförsvarsdirektör: ”Min judiska släkt i Sverige 1775 – 1985”. Offsettryck, 1 häfte, 32 s., 1985 (Acc. 1985/71)
4. Wermlandssläkten Hedberg – Karlstadsgrenens familjekrönika. 1 vol., sid. 1-173

Charlotte Wachlers silhuetter till Nils Holgerssons underbara resa

Innehåller den tyska konstnären Charlotte Wachlers förslag till illustrationer (silhuetter).
Konstnären ville undersöka om Selma Lagerlöf kunde tänka sig att låta använda dessa i en kommande tysk utgåva av "Nils Holgerssons underbara resa" (Wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wildgänsen)

På baksidan av varje silhuett står angivet vilken sida i den tyska utgåva som illustrationen hör.
(Troligen baserad på utgåvan i två band från 1919, se: http://libris.kb.se/bib/2759558?vw=full)

BAND I:
1. sid. 1
2. sid. 20
3. sid. 32
4. sid. 46
5. sid. 58
6. sid. 130
7. sid. 198
8. sid. 246
9. sid. 400
10. sid. 416
11. sid. 444

BAND II:
12. sid. 12
13. sid. 54
14. sid. 108
15. sid. 142
16. sid. 287
17. sid. 313
18. sid. 372
19. sid. 404
20. sid. 480

OBS! Illustrationerna kom aldrig att användas

Untitled

K

• Kagawa, Tetsuzo, japansk översättare 57 st., 1955-1968
• Kagawa, Tetsuzo, japansk översättare bilagor
• K

L

• Lagerlöf
• Lagerroth, Ulla-Britta (1927-), prof. i litteraturvetenskap &
Lagerroth, Erland (1925-) docent i litteraturvetenskap
• La
• Lindqvist, Sigvard (1919-). litteraturhistoriker
• Le – Li
• Lj – Lö

M - N

• Malmros, Elise (1849-1937), bankkamrer, 20 st., 1933-1935 (varav 8 st. från Nils.A till Elise M.)
• Ma
• Mårbackastiftelsen
• Me – Mö
• Na – No
• Nu – Nö

Blandat

Pressklipp, tryck, brev, kopior, anteckningar om Selma Lagerlöf-översättningar m.m.

BREV: Brev till Selma Lagerlöf

Brevsviten L1:1 består av totalt 284 brevvolymer, fördelade på 223 numrerade volymer (nr. 1-223) och 61 onumrerade ”specialvolymer” enligt nedan:

ONUMRERADE BREVVOLYMER:

Ahlgren, Gerda, syster, 5 vol. (1886 – 1940)
• 1886 – 1904
• 1905 – 1914
• 1915 – 1921
• 1922 – 1931
• 1932 – 1940

Bäckmann, Ida, författare, lärare, 3 vol. (1911 – 1940)
• 1911 – 1927
• 1928 – 1934
• 1935 – 1940

Coyet, Henriette, f. Cederström, friherrinna, 1 vol. (1928 – 1939)

Doorman, Christine, holländsk översättare, författare, 1 vol. (1911 – 1939)

Elkan, Sophie, väninna, författare, 18 vol. (1893 – 1921)
(OBS! Sviten är DIGITALISERAD, varför originalbreven EJ tas fram)
• 1893 – 1898
• 1899 – 1900
• 1901
• 1902 – 1903
• 1904 – 1905
• 1906
• 1907 – 1908
• 1909
• 1910
• 1911
• 1912
• 1913
• 1914
• 1915
• 1916
• 1917
• 1918
• 1919 – 1921

Falbe Hansen, Ida, dansk översättare, författare, 1 vol. (1891 – 1921)

Hansen, Kaja, norsk författare, 5 vol. (1893 – 1939 & odat.)
• 1893 – 1901
• 1902 – 1912
• 1912 – 1924
• 1925 – 1930
• 1931 – 1939 & odat.

Holgersson, Nils, ”skyddsling”, 1 vol. (1912 – 1939)

Högström, Sally, väninna, gymnastiklärare, 2 vol. (1908 – 1939)
• 1908 – 1917
• 1918 – 1939

Lagerlöf, Anna, kusin, lärare, 2 vol. (1892 – 1938)
• 1892 – 1924
• 1925 – 1938

Lagerlöf, Elin, f. Röing, svägerska, 2 vol. (1892 – 1938)
• 1892 – 1899
• 1923 – 1940

Lagerlöf, Louise, f. Wallroth, moder, 1 vol. (1884 – 1909)

Lagerlöf, Nanny, f. Rappe, svägerska, 1 vol. (1893 – 1925)

Olander, Valborg, väninna, lärare, sekreterare, 12 vol. (1901 – 1940)
(OBS! Sviten är DIGITALISERAD, varför originalbreven EJ tas fram)
• 1901 – 1921
• 1921 sept. – 1923
• 1924 – 1925 maj
• 1925 juni – 1926 aug.
• 1926 – 1927
• 1928 – 1929
• 1930 – 1931 sept.
• 1931 okt. – 1933 mars
• 1933 apr. – 1934 aug.
• 1934 sept. – 1935
• 1936 jan. – 1937 aug.
• 1937 okt. – 1940 mars

Oom, Anna, väninna, lärare, 2 vol. (1886 – 1937)
• 1886 – 1909
• 1910 – 1937

Rönne, Alberta, väninna, lärare, 2 vol. (1887 – 1940)
• 1887 – 1902
• 1920 – 1940

Trofimoff, Renée, 1 vol. (1922 – 1939)

Warburg, Betty, f. Drucker, väninna, 1 vol. (1895 – 1923)

Widegren, Matilda, väninna, pedagog, fredsarbetare, 1 vol. (1889 – 1937)

FOTOGRAFIER

Fotosamlingens struktur:

• Fotografier av Selma Lagerlöf/ Porträtt (Fe = ensam)
• Fotografier av Selma Lagerlöf/ Gruppbilder (Fg)
• Fotografier Orientresan 1899-1900 (For)
• Fotografier, Sophie Elkans bilder (Fse)
• Fotografier av andra personer Släktingar (Fs)
• Fotografier av andra personer – porträtt (ensamma) Svenska (Faes)
• Fotografier av andra personer – porträtt (ensamma) Utländska (Faeu)
• Fotografier av andra personer – grupppbilder Svenska (Fags)
• Fotografier av andra personer – grupppbilder Utländska (Fagu)
• Fotografier Orter/ Svenska (utom Mårbacka) (Fos)
• Fotografier Orter/ Svenska, Mårbacka (Fom)
• Fotografier, Orter: Utlandet (Fou)
• Fotografier: Blandat, svenska respektive utländska (Fbl)
• Fotografier från teaterföreställningar (Svenska respektive utländska) (Ft)
• Fotografier från utställningar (Svenska respektive utländska) (Fu)
• Album (svenska respektive utländska) (Alb)

Results 501 to 600 of 925

The National Library of Sweden
Contact us
Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR.