Showing 445 results

Archival description
Astrid Lindgren archive
Print preview View:

N-St

Nordahl Andersen, Ragni Solfrid: Bröderna Lejonhjärta – et moderne to-brødre eventyr? S.l., 1990
Nordin, Christer: Döden i Astrid Lindgrens bok Bröderna Lejonhjärta. [Lund: Teologiska
fakulteten] 1974
Oldbring, Gunnel: ”Helvetesgapet”: om möjliga och omöjliga relationer mellan hem och skola. Lund: Socialhögskolan, 1997. – Magisteruppsats
Olsson, Karin: Sockersäckar och andra säckar som emballage samt deras återanvändning. Göteborgs univ., 1977
Parland, Milena: Etiken i Astrid Lindgrens Bröderna Lejonhjärta i ljuset av Emmanuel
Lévinas filosofi. Helsingfors: Univ, 1993 – Pro gradu-uppsats
Pedersen, Line: Lindgren, Langstrømpe og Emil fra Lønneberg – en adaptationsanalytisk
vinkel på Astrid Lindgrens litterære fuldtæffere. København Amager): Univ., Inst. for Nordisk Filologi, 1993
Sandberg, Solveig: Gudsbilden i Astrid Lindgrens författarskap. Kan den kallas kristen?
Göteborgs univ., 1993
Sandelin, Ringa: Att dö och att döda. En jämförelse av Astrid Lindgrens sagor Mio, min Mio och Bröderna Lejonhjärta. Åbo akademi, 1976
Sjödin, Eva-Karin: Personnamn i Astrid Lindgrens bok Ronja rövardotter. Umeå: Univ,
Svenska Nordiska språk, 1993
Sonnet, Karin: Entstehung und Entwicklung zweier Kinderbücher am Beispiel von ”Pinocchio” und ”Pippi Langstrumpf”. Bonn: Pädagogische Hochschule Reinland, 1979
Strecker, Gun: Familienbilder in der schwedischen Kinderliteratur am Beispiel von Astrid
Lindgren und Hans Peterson 1945-1990. Karlsruhe: Universität, 1992/93. – Magisterarbeit

F-H

[Fortsättningar på ”Junker Miro”] av Carina Holmqvist, Mirabell Engström, Iren Söderberg samt Anonym. Pristagare i manuspristävling Sveriges Riksradio 1979 (Fotokopior)
Fraenkel, Karl-Erik: Trollefars resa. 2 ex (A,B) (Maskinskrift). + kopia av följebrev. Ex B
med dedikation
Friberg, Olle: Avskedsföreläsning, torsdagen den 27 april 1978. (Fotokopia, med dedikation av överläkare Olle Friberg)
Från Vimmerby till världen. [intervju ca 1985]. (Kopia) 7 bl.
Förskola: Emil i Lönneberga. [Berättelse om vådan av att äta godis. Ca 1981-1986.] (Kopia).
[Första läseboken] 1981. (Kopia). 160 bl.
Glemme, Ingmar: Morgonandakt [i radio] den 14 november 1997 (bilaga till brev från Eva Wennerström 1998-01-01)
[Grevhagsskolan, Eksjö. Klass 5b.] Love story, ett skådespel … Fritt uppdiktad pjäs där en
rad av Astrid Lindgrens gestalter uppträder.1994. (Kopia med kopia av följebrev)
Hagerfors, Anna Maria: Århundradets Astrid. (Utg. R&S 2002). 35 bl. (Fotokopia med
handskrivna kommentarer, delvis av Karin Nyman)
Hawl, Mavis: Time Shadow. 1988 (Kopia) 255 bl. + följebrev
[Henriksson, Lena:] Den första skoldagen. 1998. (Kopia)
Hürlimann, Bettina: The International Board: a glance back over 20 years’ existence. 1973
(kopia)
[Intervju med Astrid Lindgren på tyska. Upphov och ursprung okända]

K-L

Kalas, Sybille: [Komm mit zu unseren Gänsen…] 1984. 51 bl. (kopia) i spiralband
”Die Kinder sollen sehen, was ich geschrieben habe.” (Intervju med Astrid Lindgren om
filmatisering av hennes böcker, avsedd för PR-material för BETA Junior) 1988
Khatib, Kastro. Patricia: a screenplay. July 10 1992. 164 bl.
Kjellberg, Lennart: [Svensk översättning av The 14th dragon by James E. Seidelman.] - Se L230:11:7 (Folio)
Klevstad, Astrid B.: Eventyrøya. Ølningen. Urtid … 1997. [2], 25, [2] bl. (kopia)
Kullman, Harry: [Nu skulle offensiven inledas!...] 7 bl. - Bilaga till brev till Astrid Lindgren 1954-07-22
Lager, Göran: ”Pilutta dig. Mitt i maten. ”
Lagerlöf, Selma: Bortbytingen. Dramatiserad av Jan Tiselius; musik av Johan Bernander. [1981]. 50 bl.
Lendner, Wolfgang. [Fortsättning på Ronja rövardotter]. (Datautskrift med inklistrade
fotografier, ca 1985-1986]
Linder, Lisa: Det lilla djuret Nigera [1981]. (Genomslagskopia)
Lohss, Otti: Goethe und Charlotte von Stein zum 150. Todestag 1982
Lundberg, Magnus: Alla vi barn i Vimmerbyn – några perspektiv på Astrid Lindgren, hennes
bakgrund och författarskap. [1995]
[Lundqvist, Ulla: Manuskript till doktorsavhandling]. (Fotokopia, ej komplett)
Löfgren, Barbro: Sagan, Astrid Lindgren, Lorentz Larson (Intervjumanuskript genomslagskopia)
[Löscher, Herbert]: Eine reise mit Herrn Lilienstengel… [1977]

Audio- and video recordings

Materialet överfört till AVM april 2010

Kompaktkassetter 87
Bilagor till brev från vuxna
Kompaktkassetter 34
Bilagor till brev från barn, även skolklasser
Videokassetter (VHS) 24
CD-skivor 5
Magnetband 1
LP (grammofonskiva) 4
OBS! ryska inspelningar av Lindgren-verk
EP (grammofonskivor) 8

Kommentar :
Materialet består av kompaktkassetter, VHS, cd och äldre grammofoninspelningar (LP och EP) samt ett magnetband.
Huvuddelen utgörs av bilagor till brev eller ljudbrev adresserade till Astrid Lindgren. Där så varit möjligt bifogas kopior av pappersbreven med respektive inspelning för att möjliggöra identifiering av avsändare.
Endast undantagsvis rör det sig om professionella inspelningar (några tyska tv-program, norskt radioprogram, professionella musikinspelningar mm).
Fyra ryska LP-skivor innehåller verk av Astrid Lindgren - Karlsson på taket samt ”I Skymningslandet” ur Nils Karlsson-Pyssling.
Två EP-skivor hör accessions-och innehållsmässigt till Dossié: Münchenbryggeriet
Kompaktkassetterna har ordnats i två grupper: a) från vuxna och b) från barn/skolor. Detta för att motsvara indelningen i arkivets svit av mottagna brev, där vuxenbreven (de flesta) katalogiserats medan barnbreven endast sorteras årsvis.
Motsvarande uppdelning av VHS-banden har ej gjorts.
Totalt 2 lådor, 2 kapslar
2010-04-28 /LT/ rev. 10-06-09/lt

A-E

Adolfsson, Ragnar: Sverige en vår-förstoppning. 1985
Alpfjord, Lennart: ”Till Astrid Lindgren“ m.fl. dikter (följebrev saknas)
Analyse af to fantastiske fortællinger. Brødrene Løvehjerte af Astrid Lindgren. (Fotokopia, del av större manuskript)
Andersson, Håkan: Skuggan av en ängel. [Filmmanuskript.] (Kopia, 66 bl.)
Antti, Gerda: Bondeeländet. Med dedikation:” Till Astrid Lindgren från en
annan lantis. Gerda Antti”. (Handskrift 1 bl.)
Anm.: Återfunnet i Astrid Lindgrens bibliotek på Dalagatan , vol. Lund-Aspegren, Signe: Inför hans ansikte. 1991. Uppställningssignum: Tillägg 111
Astrid Lindgren. [Anonym författare].
Anm. Med långa citat ur Astrid Lindgrens böcker och redigeringar i
orginal av hennes hand
Bergkvist, Elisabet: Huset där vi bor. En bok för barn. [2], 46 bl. kopia
Berättelsen från Kerburan. [Av] Yakup Yildiz… (Fotokopia)
Billkvist, Gerd: Klassens flygande matta. (Maskinskrift, kopia + kopia av följebrev)
[Björkman, M.]: Dikter av S+M och andra.(Fotokopia)
Bottländer, Reinhard: ”Die abenteuerliche Reise zu Schokoladeninsel” . Bl. 54-61 + kopia av
Följebrev. (Maskinskrift. Utdrag ur större manus)
Braude, Ludmila: Astrid Lindgren och vår tid. 7 bl. (bleknade faxkopior) + kopia.
Braude, Ludmila: H.C. Andersen-traditionen i skandinavisk eventyrlitteratur. 6 bl. (bleknade
faxkopior + kopia
[Brev till Öllegård Arbin]. Anonym, självbiografisk betraktelse, daterad Bromma 4 december 1977 (Fotokopia, 15 s.)
Börjesson Ann: Berta-baklänges. (Kopia)
Conrad, Christian: Svensk barnlitteratur – nästan världslitteratur. 13 bl. + bilagor. 1985
(kopia)
Dahlin, Maria: [Artikelmanuskript om Sonja Sandin-Melin, förebild till Pippi Långstrump.
Publ. i ICA-kuriren 1992] (Kopia)
Egnell. Åke O.C., Den ryska björnen och lilla Sverige. En TV-story. 1999. (Maskinskrift)
Ericsson, Hanne-Louise: De sju små underverken från byn Fertilia. 1997 (kopia)
Ericsson, Hanne-Louise: Födelsedagsfesten. Odat. (kopia)
Eshraghi, Anita: Osynlig. Novell för barn. 2001. Med kopia av följebrev

M-N

[Manstein, Ursula]: Ursula der Glückspilz. (Maskinskrift) - Av flicka som vann resa till Stockholm och besök hos Astrid Lindgren
Martens, Irina von: Irinas bok eller Ronjas nya liv. (Maskinskrift, kopia) – Boken utgiven i
Finland 1994. Förord av Paul von Martens
Marinsek, Marjan: ”Zmaj prize is more important to me than the Nobel one”. [Tal till Astrid
Lindgren vid överlämnandet av Zmaj-priset 1985]. (Fotokopia)
Mishra, P.C.: Friend! … Friend! (fotokopia, 52bl. + kopia av följebrev)
Myrdal, Alva: Nobel lecture. 1982 (Fredspriset). (Kopia 10 bl.)
Mård, Sylvia: Rosenknoppen. En berättelse. (Genomslagskopia)
Nordgren, Olof: Slump eller försyn? Ett kåseri. (Genomslagskopia)
[Om Ebbe Munck och andra danska motståndsmän]. Tacktal av okänd vid mottagandet av någon utmärkelse (för TV-film?). [1992] (Kopia 14 bl.)

P-Sk

Pippi på sykehus. (Filmmanuskript, fotokopia)
Pirnat, Dada: Das Bärchen und die Spielzeuge in Musum erzählen. Ljugljana 1999. [26] bl.
Prøysen, Alf: Följetongsvisa. Norsk text Alf Prøysen, svensk text Ulf Peder Olrog.
Maskinskrift, delvis kopior, 3 s. På baksidan text om Astrid Lindgren och hennes gestalter. Fragment av radiomanus(?) för programmet ”En stund med Alf Prøysen, SR, program 1 1960-10-22, kl. 16.45
Rehnberg, Anna Maria: [Intervju med Astrid Lindgren]. (Artikelmanus, kopia) 1993
Rendsburg (tysk stad): Geburtstag (med Pioppi Långstrump). Kapserteater med anledning av ALs 60-årsdag 1967. Maskinskrift 5 bl. + kopia av följebrev
Romstad, Märta: ”Små dikter och stora pekoral”. - Se L230:11:7 (Folio)
Rydin, Lena: Astrid Lindgren. (Artikelmanuskript, genomslagskopia)
Röder, H.P.: Emil i Lönneberga: für ein Singspiel bearbeitet. [1], 7 bl. (Maskinskrift med handskrivna tillägg).
Sander-Plump, Agnes (1888-1980), konstnär: Doris: Kinderjahre in einer Hansestadt von 1893-1900. (Maskinskrift, fotokopia med ill av förf.)
Schartau, Britt Eva: [Astrid Lindgren och Elsa Olenius]. (Artikelmanus, kopia). [1982?]
Schelle, Arno: Holger di Polter. [ca 1990]. (manus + koopia av följebrev)
Schlepegrell, Sybil: Astrid Lindgren mit Selbstzeugnissen… (Manuskript till biografi utgiven
1988 av Sybil, Gräfin von Schönfeldt [född Schlepegrell]+ kopia av följebrev)
Schneiderhan, Peter.: Aladdins Wunderblume (1998). 121 bl. + kopia av följebrev
Skavn, Susanne: Et jule eventyr 1986. (Kopia med följebrev)
Skeie, Eyvind: Joyeux Noel. [Översättning från norska.] (Kopia)

St-Z

Stolt, Birgit: Wie der Emil ein Michel wird. Zur Übersetzung von Kinderbüchern. 1976 - Tr. på engelska i Children’s books in translation: the situation and the problems. Stockholm, 1978
Strindbergs inferno: en Lugn Khomedi eller. [Manuskript till studentspex.] (Kopia). 23 bl. +
kopia av följebrev från Umespexarna genom Åsa Källstrand. 1992
Ståhlberg, Henrik: Hjalmar och myten. En bok om empati och sympati. Datautskrift 48 bl.
Anmärkning: Till Karin Nyman april 2008
Svensson, Åke: Sagan om Elisabet och John Blund. [1981] (Fotokopia)
Sändh, Rustan: Dikter (original och genomslagskopior). Bilaga till brev 1982-03-22
Söderberg, Hanna: Häxan Harriet. [Av Hanna & Monica Söderberg. 1999. (fotokopia +
2 följebrev i kopia)
Tengstrand, Anders: Några glimtar från sekelskiftets fattigvård. (Maskinskrift + kopia av
följebrev)
Tetzner, Lisa: Ein Brief an Pippi Langstrumpf. (Maskinskrift)
Thorvall, Kerstin: [Manuskript till A&W:s läsebok 1981] (Maskinskrift, kopior med
redigering) – Bilaga: kopia av brev från Kerstin Thorvall till Astrid Lindgren)
Torkelsson, Jessica: Ingen vill väl ha en lam flicka. [1985]. (Maskinskrift 9 bl.)
Wagner, Alfred G.: Sinnvolle Kindererziehung. Vier Stellungnahmen aus drei Jahrhunderten (fotokopia)
Velter, Anja: Brødrene Løvehjerte. Frit efter Astrid Lindgrens børnebog ”Bröderna
Lejonhjärta” [På vers]. 1973. (Fotokopia)
Welsapar, Guncha (övers.): Akpamyk. Folksagor från Turkmenistan. Översättare: Guncha Welsapar & Zaman Welsapar. 1997-1999. . – 2 ex, olika utskrifter, 31 respekttive 35 bl.
Wersén, Gunnar: God natt, Törnrosa (R&S 1970). Maskinksrift (genomslagskopia)
Westberg-Rosberg, Mary: Tyllingeminnen, plockade med hjälp av Inez, ordnade och skrivna Juli-augusti 1961.(Stencil)
Wossen, Christoph: Annette [m.fl. berätelser]
Wossen, Christoph: Nachtigall. Ein Märchen für Kinder. 1993 (Handskrift, fotokopia)
Wossen, Christoph: Teufel, was willst du? Ein Märchen für Kinder. 1993
(Handskrift, fotokopia)
Vossen, Christoph. [två kortberättelser utan titel.] 1994. 6, 8 bl. (kopia) + kuvert med
avsändarnamn
Zwillichs Zahlungsmoral. (Genomslagskopia)

Folio

Kjellberg, Lennart: [Svensk översättning av The 14th dragon by James E. Seidelman.] (Fotokopia. Översättningen direkt i kopian av den engelska utgåvan)
Romstad, Märta: ”Små dikter och stora pekoral”. [15 bl. + omsl. + följebrev. (Huvudsakligen
kopior, 1 s. original)

St-W

Strosova, Olga: Till Sankt Olav i Noidaros. Pilgrimsvägar och pilgrimskultur i Jämtland ...
Stockholms univ., konstvet. inst., kulturmiljövård, 2000. 2 vol.
Tafvelin, Åsa: Astrid Lindgren. Södertälje 1986. – Specialarbete i svenska på gymnasiet
Uhler, Cecilia: Studium av Astrid Lindgrens författarskap med utgångspunkt i Emil i
Lönneberga. Kristianstad, 1988
Uppsatser om barnlitteratur skrivna av M4. Växjö: Högskolan, 1988
Wadman, Inger: De gamla folksagornas betydelse för Astrid Lingrens böcker ”Mio, min Mio” och ”Bröderna Lejonhjärta”. Högskolan i Karlstad, 1980
Vettergren, Gunnel: Prins Mio - ett barn i en sagovärld eller ett barns fantasi. [Av] Gunnel Vettergren, Andrzej Molin. Stockholm: Univ., Psykologiska inst., 1987
Wiklund, Ingrid: Än lever Emil i Lönneberga, Emil and his clever Pig by Astrid Lindgren. Some comments on the English translation. Linköpings univ., 1977

Sheet music

Alla ljudinspelningar överförda till Avdelningen för AV-material våren 2010

Bender, Erich: Kalle Blomquist-Song. Text: Kurt Reiss, Musik: Erich Bender. 1955
Egner, Thorbjørn (text och musik): Karlsson på taket (5 sånger).
Med kopia av följebrev
Johansson, Jan: Här kommer Pippi Långstrump. Text: Astrid Lindgren. Musik: Jan
Johansson. Lidingö: Hans Busch, 1969
Nothäfte
Johansson, Jan & Riedel, Georg: Pippi Langstrumpf. Melodien aus der bekannten Fernsehserie. Heft I och II.
Texte: Astrid Lindgren, Musik: Jan Johansson und Georg Riedel. Ausgabe für Klavier/Akkordeon. München: Filmkunst-Musikvlg.
Nothäften + kopia av följebrev
Lindgren, Astrid: Tjorven sjunger. (Nu är våren kommen, trad., text Astrid Lindgren. Världen är en sorgeö, Bellman). Arr Ulf Björlin. 1964. Lidingö: hans Busch, 1964
Lindqvist, Carl G. (musik) & I. Malmström (text): Enebyvalsen/Gånglåt a la Astrid Lindgren.
Kopia av följebrev
Lindqvist, Carl G. (musik): Lunnevadsmarschen
Med kopia av följeberev
Löscher, Herbert: Phantasie über ”Die Brüder Löwenherz“.
Notskrift (kopia) + kopia av följebrev 1980
Nordkvist, Martin: Till världens barn. Text och musik.
Med dedikation. Fotokopia
Paporisz, Yoram: Noter
Fotokopia + följebrev. Bifogat tonband överfört till till Avd AVM april 2010
Riedel, Georg (musik) & Lindgren, Astrid (text): Du ska inte tro det blir sommar; Lille katt: Opp och ner-visan. Fotostatkopior ur Tormund, E.: Lättkompat
Riedel, Georg (musik) & Astrid Lindgren (text): Jag gör så att blommorna blommar.
Fotostadtkopia ur Widenberg, Ingvar: Lättkompat
Riedel, Georg (musik) & Astrid Lindgren (text) Lille katt. Fotostadtkopia ur Harryson, Håkan: Jag lär mej spela saxofon
Söderlundh, Lille Bror: De’ ä’ någe’ visst me’ de’! Text Rune Lindström. Luffarn och Rasmus.
Stockholm: Nordiska musikförlaget, 1955
Söderlundh, Lille Bror: Tänk jag drömde i natt.
Text Astrid Lindgren. Luffarn och Rasmus. Stockholm: Nordiska musikförlaget, 1955

Kl-M

Klewborn, Berit: Idyll och verklighet – en läsning av böckerna om Madicken. Kristianstad:
Högskolan, 1991
Kopf, Henrike M.: Phantastische Literatur von Astrid Lindgren als Medium zwischen
Erzieher und Kind. Heidelberg, Pädagogische Hochschule, 1981.
Korn, Gisela: Kinderfiguren in einem realistischen und einem phantastischen Kinderbuch Astrid Lindgrens. Frankfurt am Main: Univ., 1987
Kristianson, Siv: Om olika översättningar av anföringsverbet ”sa” i den ryska översättningen av Astrid Lindgrens bok ”Karlsson på taket”. S.l., s.a. - Bilaga till brev 1979
Levén-Anderson, Ulla: Samhällsskildringar i modern svensk barnbokslitteratur. Stockholms univ., 1963
Lindfors, Margareta: Den spännande leken. En studie i Astrid Lindgrens Mästerdetekiven Blomkvist. S.l., 1968
Lundahl, Margareta: Ester Blenda Nordström – ett författarporträtt. Borås: Biblioteks-
högskolan, vt 1977
Lundqvist, Ulla: Två kapitel ur en avhandling om Pippi Långstrump. [Stockholm: Univ.,] Litt.vet, 1976
Manahan, Gail Lynn: Sex roles and social views in six books by Astrid Lindgren. S.l., 1978
Matsson, Margareta: Relationerna mellan pojkar och flickor i svenska ungdomsböcker 1944- 1969. Göteborgs univ., 1970
Mattsson, Inga-Lill: Personteckningar i Emil i Lönneberga-böckerna. Göteborgs univ., 1967
Militis, Birgitta: Mio, min Mio av Astrid Lindgren. [Stockholms Univ.], 1970
Möller, Staffan: Pippi Långstrump, Madicken och Mio, om verkligheten hos Astrid Lindgren. [Lunds univ., 1967]

A-E

Adsten, Majvor: Mottagandet av Astrid Lindgrens bok Bröderna Lejonhjärta. [Av] Majvor Adsten, Margareta Blom. Borås: Högskolan, inst. Bibliotekshögskolan, 1988
Askerud, Pernille: Østen for solen, vesten for månen … om virkelighetsafspejlingen i eventyr.
København: Univ., Institut for nordisk filologi, 1983.
Astrid Lindgren. Projekt av Lena Olsson…. S.l., 1980
Astrid Lindgren och hennes böcker. Specialarbete… av Ingela Envall… Norrköping: Förskolesem., 1969
Astrid Lindgrens värld, dess betydelse för turismen i norra Kalmar län. [Av] Sophie
Carlsson … Båstad: International Management and Tourism Program, 1994/95
Bandolin, Gunilla: Något om samhälle och världsbild i Astrid Lindgrens ”Bröderna Lejonhjärta. S.l., s.a.
Barry, Imke: Die Erziehungsvorstellung Astrid Lindgrens anhand einiger ausgewählter
Kinderbücher. Berlin: [Hochschule der Künste], 1990 – Wissenschaftliche Hausarbeit zur Ersten Staatsprüfung für das Amt des Lehrers
Bengtsson Frisch, Lena: Några boendemiljöer i Astrid Lindgrens produktion. Göteborgs univ., 1999
Birgersson, Maria: Ingeborg Lagerblad. Poet och mystiker. Lunds univ., 1979
Björkman, Elisabeth: Pippi Långstrump, barnet, de vuxna. [Av] Elisabeth Björkman, Monica Janser, Helene Johansson. Norrköping: Fritidspedagogutbildningen., 1970
Blomqvist, Ulla: Förhållandet barn-vuxna i 60-talets barn- och ungdomsbok. Av Ulla
Blomkvist, Agneta Ekstrand, Folke Almegius. Göteborgs univ., ht 1970
Chapman, Janet: Pippi Longstocking visits Portland, Oregon. An experiment with literature and creative writing. Portland State College, 1958
Cromme, Gabriele: Aspekte einer ganzheitlicher Umwelterziehung im Gesamtwerk Astrid
Lindgrens: literarische Darstellung von Natur, Umwelt und Umweltbewusstsein. Hildesheim: Universität, 1993. – Diplomarbeit im Studiengang Erziehungswissenschaft
Ehriander, Helene: ”Tack för alla kloka ord och vänliga brev“: korrespondens mellan Kai
Söderhjelm och Astrid Lindgren. Lund: Univ., Lit.vet, 1994
Ek, Britt-Marie: Pippi Långstrump transformée en Fifi Brindacier … Lunds univ., 1982
Eriksson, Astrid: Saga och realism i Mio, min Mio av Astrid Lindgren. Universitetsfilialen i Karlstad, 1971
Eskilsson, Margit: ”Döa råtter och smällkarameller”. En undersökning av språkligt-stilistiska
förändringar i Pippi Långstrumpböckerna. Uppsala univ. Nusvenska, 1994

F-Ki

[Forser], Birgitta: Astrid Lindgren, en biografiuppsats … Trollhättan/Uddevalla: Högskolan,
Kulturvetenskap, 2000
Den föränderliga fadersbilden. Eva Melldén … Stockholm: Sköndalsinstitutet, 1990. –
Projektarbete
Gustavsson, Eva: Naturbeskrivningarnas funktion och uppbyggnad i Ronja Rövardotter.
Växjö: Högskolan, 1985 – Bilaga:: Kopia av följebrev
Haglund, Eivor & Ljung, Britta: Astrid Lindgren och Maria Montessori, två besläktade själar.
En litteraturstudie (1994-95)
Hallström, Birgitta: Pippi Långstrump och Madicken: några drag i Astrid Lindgrens stil och
stilutveckling. …[Uppsala, Univ.], 1969.
Hedberg, Solveig: Språk och värderingar i Astrid Lindgrens böcker om barnen från
Bullerbyn. Stockholms univ., 1977
Hellbom, Birgit: Effekter av våld på tv och film. Stockholms univ., ped. inst. [1971].(Lic.avh)
Holmgren, Anne-Marie: Vi i 2:an funderar kring Mio, min Mio… Stockholms univ., 1981
Jansson, Linda: Ett märkvärdigt barn. Stilananlys av språket som gjorde Pippi Långstrump
berömd. Uppsala, Univ., Inst för Nordiska språk, 1995
Johansson, Gunvor: Elsa Beskow och Astrid Lindgren, en jämförelse. S.l., s.a. - Tr. i Modersmålslärarnas förenings årsskrift 1967
Katthagen, Agnes: Pädagogische Strategien in Kindermärchenfilmen von Astrid Lindgren.
Eine filmwissenschaftliche Analyse... Buchholz: Univ. Lüneburg, 1994
Kihlström, Susanne: Sagans läkande och helande kraft i sorg och glädje. Örebro: Högskolan, lärarutb., 1994.

Royalties

Agence pour la protection des droits d’auteur, Bulgarien
Almqvist & Wiksell
Allers förlag AB
Amitié - G.T. Rageot, Frankrike
Art-Film
Artisjus (även Bureau Hongrois pour la protection des droits d’auteur) , Ungern
H. Aschehoug, Norge
Aschehoug Dansk Forlag, Danmark
Associated Book Publishers, USA
Atuakkiorfik, Grönland
AW Läromedel
Bar-David, Israel
Bayerische Rundfunk, V-Tyskland
F.W. Bennet
C. Bertelsmann Vlg, V-Tyskland
Biblioteksförlaget
Bonniers
Branner og Korch, Danmark
Brockhampton Press, Storbritannien - se även Hodder & Stoughton
Hans Busch Musikförlag
J.W. Cappelen, Norge
Copyswede
Corona
N.W. Damm & Søn, Norge
Dansk forfatterforening, Danmark
Dilia, Tjeckoslovakien
Doncel, Spanien

Royalties

Librairie Hachette, Frankrike
Hodder & Stoughton, Storbritannien
Human & Rousseau, Sydafrika
Iris Förlag
Iwanami shoten, Japan
J.A. Agencia literária, Portugal
Jugoslovenska Autorska Agencija, Jugoslavien
Editorial Juventud, Spanien
Kodansha ltd, Japan
Kungl. Dramatiska Teatern
Liber
Lita, Tjeckoslovakien
Macmillan, USA
Methuen, Storbritannien
Mitteldeutscher Rundfunk, V-Tyskland
Mladinska Knjiga, Jugoslavien
Mladost, Jugoslavien
Modern Theatre for Youth, USA
Mondadori, Italien
Multitone AB

Royalties

Teaterförlaget Lars Schmidt & Co
Schroedel, V-Tyskland
Scott, Foresman, USA
Semic, Se även Nordic Licensing; AB Eric F. Olsson
Sifriat Poalim, Israel
Skandinavisk bogforlag, Danmark
Slovenská literárna agentúra, Tjeckoslovakien
STIM-NCB - Kapsel L230:8:6.1:12
Svensk filmindustri
Svenska bokförlaget
Svenska läromedel
Werner Söderström, Finland
Tiden Norsk Forlag, Norge
Tuttle Agency, Japan
Utbildningsförlaget
VAAP. Sovjetunionen
Vallecchi/Nuovo Vallecchi, Italien
Warner/Chappell Music
Weilin & Göös, Finland
Weston Wood Studios, USA
Viking Press - Se Kapsel L230:8:6.1:13
Wort, V-Tyskland
Zaiks, Polen
Diverse noteringar

Royalties

Nasza Księgarnia, Polen
Fernand Nathan, Frankrike
Natur och Kultur
Nordic Licensing Se även Semic
Nordisk copyright bureau - Se även Stim-Ncb
Nordiska Teaterförlaget
Norsk Rikskringkasting, Norge
Den Norkse Bokklubben, Norge
Det Norske Samlaget, Norge
Oetinger Vlg, Tyskland - se Kapsel L230:8:6:1:5-6
Eric F. Olsson & Co
Otava, Finland
Oxford University Press, Storbritannien
C.P.J. van der Peet, Nederländerna
Penguin Books, Storbritannien
Ploegsma, Nederländerna
Pro Litteris + Mechanlizenz, Schweiz
Proscenia
Rabén & Sjögren - Se Kapsel L230:8:6:1:7-10
Rithöfundasamband Íslands, Island

Royalties

Esselte Studium
Follett Publishing Company, USA
Fondul Literar al Scriitorilor din RPR, Rumänien
Forum Novi Sad, Jugoslavien
Franklin Book Programs, Iran
G.E.C. Gads forlag, Danmark
Gjellerup, Danmark
Gleerup
G.P., Frankrike
P.T. Grameida, Indonesien
Grosset & Dunlap, USA
Grote letter bibliotheek, Nederländerna
Det grønlandske forlag, Grönland
K.J. Gummerus, Finland
Gyldendal, Danmark - även Gyldebndal børneboggklubb, Gyldendal AV, Gyldendal Undervisning
Gyldendal Norsk Forlag, Norge

Awards, honours

Här i original eller kopia dokument om belöningar och utmärkelser som Astrid Lindgren mottagit. Endast sådana utmärkelser som det funnits skriftlig dokumentation om i arkivet har förtecknats.

1956-1986

”Astrid Lindgrens priser” – lista upprättad ca 1986
Statens konstnärsbelöning 1965, 1966, 1967, 1968, 1969 (kungörelser)
Statlig inkomstgaranti för konstnärer, 1979, 1980, 1981, 1982, 1983, 1985, 1986, 1988 (kungörelser). - Avsägelse av inkomstgaranti för konstnärer 1988 (kopia av regeringsbeslut)

Bokklubben Stormumrikens diplom år 1956 - Se Liggfolio*

Deutschen Jugendbuchpreis 1956 - Se Folio

Hans-Christian-Andersen-Award Honour List, 1956 - Se Folio

Kungl. Maj:ts stipendium (10 000 kr) åt högt förtjänta skönlitterära författare 1957 (diplom, kungörelse, brev)

Hans Christian Andersen Award 1958 (”Book reviews” med juryns motiveringar)

Sveriges Djurskyddsföreningars Riksförbunds förtjänsttecken i guld,1964 (Diplom)

Tidningen Vi:s jubileumsstipendium 1964 (med anledning av 50-årsjubileum) 10 000 kr (inbjudningskort till utdelning)

”Die goldene Ehrenadel” - 1965 av Tierschutzverein Düssdeldorf und Umgebung e.V. (brev 1965-04-09)

Svensk Damtidnings Akademis pris 1966 - Se Folio

The National Register of Prominent Americans [1968] (odaterat Diplom)

Moskvas internationella filmfestival. VI, 1969. (Två diplom – ex A och B – med olika omslag, men samma text, A med bilaga vykort med signerat foto av Valentina Teresjkova). - Se Folio

Guldskeppet 1970 (pressmeddelande)

Svenska akademiens stora guldmedalj 1971 (kopia av brev + inbjudan från Svenska Akademien; tyskt särtryck)

En ”Zilveren Griffel” för Lotta på Bråkmakargatan på nederländska 1973. Diplom

Diplom ”för särdeles berömvärd prestation” till Astrid Lindgren. 1976. Diplom nr LXVI. Utdelare: Gunnar J:son Bunkert VII & Sture Hegerfors. - Se Liggfol.

Lewis Carroll Shelf Award 1973 för Pippi Longstocking. (brev med bilagor)

Svenska deckarakademins hedersdiplom 1977 (diplom). - Se Liggfol.

Internationella sällskapets för åldersförsäkrings hedersdiplom 1977. Diplom tillverkat av Märta de Laval

”Hedersmedborgare i Upplysningens Tidsålder”, 1977. Utdelas av Ministeriet för Firande och Fullkomning, Maharishis Institut för Kreativ Intelligens. Brevkopia

Premio ”Adelaide Ristori” Anno IX. 1978 (Diplom). - se Liggfol.*

Friedenspreis des deutschen Buchhandels. 1978. - Se Folio

Welsh Art Council’s International Writer’s Prize 1978. – Kopior av brev

Janusz Korczak’s Literary Prize, 1979 (Juryprotokoll, diplom ) - Se Folio

Wilhelm-Hauff-Preis 1979 för Bröderna Lejonhjärta (Diplom)

Bambi. Burda Verlag. 1981 (Inbjudningskort och matsedel)

The Letter writers’ round table, 1981 (Diplom)

Der Rosenstrauss 1982 (Diplom)

Kinderjury Limburg. Hocgste waardering groep 3 för Ronja rövardotter. 1983. - Se Folio

The Parent’s Choice Award 1983 för Ronja rövardotter i amerikansk översättning (brev)

Zilveren Griffel för Ronja rövardotter 1983 (Diplom)

Vimmerby kommuns kulturpris 1983 (utdrag ur sammanträdesprotokoll mm)

Dag Hammarskjöld-medaljen 1984 (Brev ang. överlämnandet + Pressmeddelande)

Jönköping 700 år. 1984 (Diplom)

The Mildred Batchelder Award 1984 till amerikanska förlaget Viking för Patricia Cramptons översättning Ronia, the robber’s daughter (pressrelease, brevkopia)

Charter-Diploma of the Yugoslav Festival of Children’s Literature Jovan Jovanovic Zmaj.1985 (Engelskt brev 1985-04-15); Zmajeve dečje igre (Zmaj’s games for children plaque), (brev med inbjudan 1985-04-03, troligen i samma ärende, men olika engelska översättningar av prisets namn och motivering)

John Hanson Award 1985 (pressmaterial, foton separat i Fotosamlingen)

Karen Blixen-medaljen. Delas ut av Det danske Akademi. 1985 (Brev, inbjudningskort, bordsplan, meny mm)

SKAP Stipendium för ”förtjänstfulla insatser på populärmusikens område” 1985 (Diplom)

Älska och hjälp barn-priset 1985 (Diplom)

America’s Swede of the Year” 1986 (brevkopia)

Hedersporträtt i Statens porträttsamling på Gripsholm. 1986 (avskrift regeringsbeslut, inbjudan)

Ständigt medlemskap i Sveriges författarförbund fr.o.m 1986 (brev)

Selma Lagerlöfs litteraturpris 1986 (diplom, program manus till tacktal i stenografi mm)

1978

Friedenspreis des deutschen Buchhandels. 1978 – Inbundet diplom i kassett.

1956-1969


Deutscher Jugendbuchpreis 1956 (Diplom och prisutdelningsprogram)

Hans-Christian-Andersen-Award Honour List, 1956 (Diplom)

Svensk Damtidnings Akademis pris 1966 (Diplom)

Moskvas internationella filmfestival. VI, 1969. (Två diplom – ex A och B – med olika omslag, men samma text, A med bilaga vykort med signerat foto av Valentina Teresjkova).

1987-1992


Amningshjälpens Bröstpris 1987. (Motivering, brevkopia)

Den store humanisten Leo Tolstojs internationella guldmedalj. 1987 (APN-telegram)

Till Smålands ära. Smålands Gille i Stockholm. 1987 (Diplom)

Sveriges djurskyddsföreningars Riksförbunds guldmedalj 1987 (brevkopia samt motivering) - Se även 1964

Listy Hitow Ksiazkowych 1987 för Bröderna Lejonhjärta och Ronja rövardotter. (Diplom och brev)

Määnzer Jockelche” 1987, delas ut av Mainzer Klepper-Garde 1856 e.V. och staden Mainz till personer som ”i denna hektiska tid gör barn glada och lockar dem till skratt”. (Brevkopia från Mainzer Klepper-Garde… 1986-10-09)

Haro:s guldmedalj 1988 (brev)

Filmbranchens pris 1988 (brev från Göran Lindgren 25 jan 1988)

Hedersdoktor, universitetet i Warszawa (promotion 2 maj 1989). (brev)

Astrid Lindgrens Berg i Hansta. 1989 (Album med motivering samt foton från invigningen)

KB resors litteraturpris 1989 (Prismotivering samt brev)

Social Invention’s Award 1989 (brev, pressmaterial)

Albert Schweizer Medal 1989. Delas ut av Animal Welfare Institute, USA. (Brevkopia)

Världsbiblioteket: de hundra bästa böckerna genom tiderna. Framröstade genom Tidningen Boken. Ca 1989

Frödingstipendiet (Gustaf Frödings stipendium) 1990. Utdelas av Uppsala studentkår (brevkopia 1990-03-30)

Joseph Wood Krutch Medal 1990 – Utdelas av The Humane Society of the United States. Brevkopia från John A. Hoyt 1990-11-19

Anansi Prijs 1991 (Diplom, brevkopior)

Officier dans l’Ordre des Arts et Lettres. 1991 (brevkopia från Frankrikes ambassadör)

”Årets Pite-bo 1991” (Diplom)

The International Book Award 1992 UNESCO (brevkopia, program, inbjudan mm)

Tomteklubben. Hederstomte 1992. Diplom

1970-2003


Janusz Korczak’s Literary Prize, 1979 (Juryprotokoll, diplom )

Kinderjury Limburg. Hocgste waardering groep 3 för Ronja rövardotter. 1983 (medalj, diplom samt juryrapport)

St Eriksmedaljen, Stockholm stads heders hedersbelöning 1993 (diplom mm)

”Den lilla guldnyckeln”. Vald till läsarnas favorit i rysk omröstning bland barn 1996. Diplom.

Medicine hedersdoktor, Linköpings universitet 2000 (diplom) - Liggfolio

American-Scandinavian Foundation’s Cultural Award 2003 (postumt). Inramat diplom, foton i fotosamlingen.

Loisirs jeunes. Élu par l’enfant. För Zozo la tornade. (Diplom, odaterat+ visitkort Jean-Claude Dubost, Hachette)*

1997-2003


Wilhelm Hansen Fonden, Danmark 1997. Hederspris. Trycksak med mottagare 1995-1999

Årets svensk i världen 1997. Delas ut av Föreningen Svenskar i Världen. Brev från ordföranden, info-material 1997-05-21

PRÅSEN 1997. Danske børnefilmklubbers barnfilmpris för ”den unika insats hon har gjort för barnfilmen i Norden” Brevkopia 1997-07-08

Frihetspennan 1997. Delas ut av Stiftelsen Torgny Segerstedts minne (Brevkopia 1997-10-03)

Bjuvianska sällskapets stora pris i litteratur 1997. Diplom samt kopia av brev

”Premio Pippi”. Belöning till barnboksförfattare uppkallat efter Pippi Långstrump. Delas ut av kommunen Casalecchio di Reno i Provinsen Bologna. Utdelat första gången i samband med barnbokmässan i Bologna 1998 (Kopia av brev, katalog: Romanzi, racconti, storie, poesie, filastrocche…: voci contemporanee femminili per ragazzi, samt inbjudningskort)

Hedersmedlem i Naturskyddsföreningen 1998 (brev 98-06-28)

Sveriges Kris- och katastrofpsykologiska förenings stipendium 1999. Stipendiet delas ut till ”personer som förtjänstfullt engagerat sig i omsorgen om barns och vuxnas psykologiska, sociala och existentiella behov i samband med kriser och katastrofer”. (brev 1999-10-26)

Medicine hedersdoktor, Linköpings universitet 2000 - Liggfol.

Corine, internationaler Buchpreis 2002 , Kinder- und Jugendbuch (Postumt). Priset instiftat 2001av Verband Bayerischer Verlage und Buchhandlungen. Priset består av en kopia av 1700-tals porslinsfigur. Diplom i 2 ex(!), pressmaterial, pressklipp och Karin Nymans tacktal

American-Scandinavian Foundation’s Cultural Award 2003 (postumt). Inramat diplom, foton i fotosamlingen. - Se Folio

Loisirs jeunes. Élu par l’enfant. För Zozo la tornade. (Diplom, odaterat+ visitkort Jean-Claude Dubost, Hachette) – Liggfol.*

1993-1996


Kinderjury Limburg. Hocgste waardering groep 3 för Ronja rövardotter. 1983. - Se Folio

St Eriksmedaljen, Stockholm stads heders hedersbelöning 1993 - Se Folio.

FPA-priset 1993. Utdelas av Foreign Press Association. (Brev, manus till harangering, pressnotis)

Trädpriset (Pälle Näver-priset) utdelat av Trädklubben Maya-stiftelsen 1993 (brev, kopia av ALs svar samt diplom från Vi-skogen. Se även korrespondens från Gudrun Gustafsson)

”Positiva priset” utdelat av NSMPD (Nordiska samfundet mot plågsamma djurförsök) 1993

Förbundet Ungdom För Fred. Hedersmedlemskap (ca 1993)

Föreningen De Enastående (1993) Diplom och ”Vildmarkshalsband” (saknas) till en person som ”förenat vildhet med mildhet”

Albert Engström-priset (1993) – brevkopia

”Bornheimer” 1994 (Brevkopia Gesamtschule Bornheim)

Det Svenska Talarpriset. Utdelas av Telia (1994) – Brev med bilaga från Staffan Götestam, Pressklippsmapp + folder från Telia.

Traeskopris 1994 från Folkebevaegelsen mod EF-unionen – kopia av brev fråm Knud P. Pedersen 1994-10-18

Right Livelihood Award. Hederspris 1994. (Mapp med program, tacktal mm)

Anm.: Se även Dossié: Right Livelihood Award

“Dortmunder Initial”. 1995 (brevkopia från Harenbergs Vlg)

“Klub Przyjaciół Dzieci z Bullerbyn”. Hedersmedlemskap. Medlemskort nr 1. 1995 (medlemskort och brev)

Allmänna Barnhusets Stora Pris 1995 (brev)

Gabriela Mistral medaljen 1995 (”statement” från Chiles Sverigeambassadör, dokument från Utrikesministeriet, Santiago, januari 1996)

”Sloveniens hedersmedalj för frihet”. 1995 (2 brev + fax)

Golden ark award 1996 (brevkopia från Nordiska samfundet för plågsamma djurförsök, Karin Gabrielson)

”Den lilla guldnyckeln”. Vald till läsarnas favorit i rysk omröstning bland barn 1996. Se Folio

English

“Hello, my friends” Hälsningsanförande vid uppläsning i Edinburgh 1985-08-22
Maskinskrift, storstilskopia + redigerad storstilskopia av ett avsnitt ur Karlsson på taket på engelska. 3+9 bl. Se L230:7:5 (Folio)
”I was born in 1907…” Självbiografisk skiss för Junior Literary Guild 1959 (se korrespondens). Maskinskrift (genomslagskopia) 1 bl.
Never to use force. Originalets titel: Aldrig våld!
Maskinskrift (fotokopia). 7 bl., paginering 64-70 (häftat)
Anmärkning: Med meddelande från Ursula Assmuss. Bilaga till brev från Assmuss 1979-04-27. Se även den franska översättningen av samma essä
[Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult.] Maskinskrift (fotostatkopia) 24 bl.

Danish

Aldrig vold! Originalets titel: Aldrig våld. Oversættelse: Nils Hartmann. [1985]
Maskinskrift (kopia) 7 bl. + kopia av följebrev

French

Jamais plus la violence. Originalets titel: Aldrig våld!
Maskinskrift (fotokopia). 8 bl. (häftat)
Anmärkning: Med kopia av meddelande från Ursula Assmuss. Bilaga till brev från Assmuss 1979-04-27. Se även den engelska översättningen av samma essä
Traduire des livres d’enfant – est-ce possible? Par Astrid Lindgren, traduit du suédois par Malou Höjer.
Maskinskrift (fotokopia). 5 bl. (häftad)

Translations (folio format)

Assar Bubbla. Orig:s titel: Assar Bubbla. Tysk översättning.
Maskinskrift (kopia) 9 bl.
“Hello, my friends” Hälsningsanförande vid uppläsning i Edinburgh 1985-08-22
Maskinskrift, storstilskopia + redigerad storstilskopia av ett avsnitt ur Karlsson på taket på engelska. 3+9 bl.
”Pippie Langkous se avonture” Deur: Astrid Lindgren. Vertaal deur: Johan Bernard. [1978]
Stencil i häfte. 36 bl. - Nederländsk översättning
Rasmus, Pontus og Toker. Komedie i otte billeder af Astrid Lindgren. Oversat af Axel Andersen.
Maskinskrift. 1, 25 bl. - Dansk översättning
Why Lotta decided to move. A play for children age 3-8 and their parents.
Mona Pers… May -66
Maskinskrift (fotokopia). 13 bl.

German

[Barndomsminnen].
Maskinskrift 7 bl. + kommentar av översättaren
Bücher haben ihre Schicksale; Gibt es Bullerbü?.
Maskinskrift (genomslagskopia) 5 bl.
Hallo, ihr Kinder … [om barndomen].
Maskinskrift (genomslagskopia) 5 bl.
Hat das Buch eine Zukunft? Av Astrid Lindgren. Tysk översättning av Irmgard Sack.
Maskinskrift. 3 bl.
Liebe Kinder [om barndomen i Bullerbyn]; Bücher haben Schicksale [om hur Pippi kom till]; Gibt es Bullerbü?.
Maskinskrift 7 bl.
[”Mellan 15 och 25 år ...”]
Maskinskrift (genomslagskopia) 4 bl.
Wissen Siewas mich erstaunt hat? Föreläsning litteraturvecka I Wien mars 1979.
Maskinskrift (genomslagskopia). 7 bl.
Wo kommen nur die Einfälle her? Originalets titel: Var kommer alla påhitt ifrån?
Fotokopia ur bok. 11 bl. (paginering 222-234) + kuvert
Anmärkning: med anvisningar om strykningar

German

[Fortsättning på Bröderna Lejonhjärta].
Maskinskrift (fotokopia) 1 bl. på ALs brevpapper
[Vistexter för tyska filmversionen av Nils Karlsson-Pyssling. 1991]
Maskinskrift (kopia) 2 bl. + följebrev. Ex A och B (Ex B fotokopia)
Wo sind Jonas und Mia Maria? Datautskrift. 2 bl.

English

Pippi Longstocking: her life and times. A comedy for children in four acts by Astrid Lindgren. [Översättning Ralph Slayton].
Stencil (häftad). 27 bl.
Pippi Longstocking. Book by Wesley Van Tassel. Lyrics by Wesley Van
Tassel and Mark Ollington … Based on the novel Pippi Longstocking … 1973, revised 1984. Häfte med spiralrygg 4, 42 bl.
Anmärkning: Bilaga till brev från Ralph Slayton 1974-03-16
The adventures of Pippi Longstocking. A play by Wesley Van Tassel. Music and lyrics by
Mark Ollington. Arranged and adapted from the stories of Astrid Lindgren.
Maskinskriftt (kopia) 60 bl.
Anmärkning: ”Rehearsal copy”
[Pippi Longstocking]
Maskinskrift (kopior, delvis genomslagskopior) (11), s. 13-33 = komplett.
Anmärkning: Med handskrivna ändringar och regianvisningar
Pippi Longstocking. By Jerry Leonard.
Stencil (1), 82 bl. (paginering 1-90)
Anmärkning: Scen VI (s. 67-74) saknas
Pippi Long-stocking by Astrid Lindgren
Maskinskrift (genomslagskopia) I häfte. 60 bl.
Anmärkning: Tillskrift på titelbladet ”av Gunnel Hope-Mason”
Seacrow Island, adapted for the stage by Moses Goldberg. Working draft 2/11/86.
Häfte med spiralrygg. [1], 35 bl.
Anmärkning: Se även korrespondens med Nordiska teaterförlaget 1986
Why Lotta decided to move. A play for children age 3-8 and their parents.
Mona Pers… May -66
Maskinskrift (fotokopia). 13 bl. Se L230:7:5 (Folio)

Estonian

Pipi Pikksukk. Musikal Astrid Lindrömi [!] raamatu järgi … Libreto: Sulev Nŏmmik.
Laulatekstid: Enn Vetemaa. [1987].
Maskinskrivet häfte (kopia) 86 bl. + följebrev från Y.K. Suominen.
Anärkning: Jfr även finsk översättning

Russian

[Rasmus, Pontus och Toker. Dramatiserad av] Natasja Ja. Krakopolskaja. 1986
Stencil, häftad med omslag 58 bl. – Med handskriven dedikation

German

Assar Bubbla. Orig:s titel: Assar Bubbla. Tysk översättning.
Maskinskrift (kopia) 9 bl.
Der beste Karlsson der Welt. Hörspiel von Kurt Vethake nach Astrid Lindgren. [1977]
Maskinskrift (kopia). 57 bl. (häftad).
Anmärkning: Bilaga till brev 26. Mai 1977 från Kurt Vethake. Brevkopia bilagd manuskriptet
Die Brüder Löwenherz. … Bühnenfassung Markus Pabst [1985].
Maskinskrift (fotokopia) 14 bl.
Anmärkning: Jämför brev från Theater Mobil [1985]
Die Brüder Löwenherz. Bühnenbearbeitung von Eva Sköld. Deutsch von Anna-Liese
Kornitzky.
Maskinskrift (kopia) 3, 66 bl.
Immer dieser Michel! Deutsch von Anna-Liese Kornitzky.
Maskinskrift (kopia) i häfte med vävrygg (tv. 14.5x20cm), 5, 75 bl.
Madita und Pims. Hörspiel für die kleinsten Zuhörer nach dem gleichnamigen Kinderbuch von Astrid Lindgren. Im Auftrag für Phonogram GmbH Wolfgang Buresch. Juni 1979
Maskinskrift (fotokopia). 40 bl.
Meisterdetektiv Kalle Blomquist. Nach demgleichnamigen Buch für die Bühne bearbeitet von Eberhard Möbius.
Maskinskrift (kopia) med tillägg mm i original. 56 bl. (paginerat 1-52)
Mio, mein Mio. Deutsch von Anna-Liese Kornitzky.
Maskinskrift (fotokopia). 34 bl.
[Pippi Langstrumpf]
Maskinskrift (spritdupl.) 61 bl. + interfolierade lappar med handskrivna kommentarer
Pippi Langstrumpf. Ein Musical für Kinder von Ingeborg Troendle… Musik: Peer-Martin [!] Hamberg/Kurt Herrlinger
Maskinskrift (stencil) i häfte. 31 bl.
Anmärkning. På tielsida Westdeutscher Rundfunk. Kinderfunk. Sendung am 7.6.65
Pippi Langstrumpfs Abenteuer. Ein lustiges Spiel in 5 Bilder … für die Bühne bearbeitet von P.J. Schindler.
Maskinskrift (stencil) i häfte med vävrygg (14,5x20,5 cm.). 116 s.
Pippi Langstrumpfs Abenteuer. Lustspiel in vier Akten von Astrid Lindgren.
Stencil (häfte med vävrygg, 14,5x20,5 cm) 57 s. Hamburg: Chronos Vlg
Ronja Räubertochter. Nach dem Buch von Astrid Lindgren von Barbara Hass. 1987
Maskinskrift (kopia). 1, 67 bl.
Ronja Räubertochter. Nach dem Buch von Astrid Lindgren von Barbara Hass.
Stencil (häfte, 15x21 cm med omsl.) 98 s. Hamburg: Vlg für Kindertheater, cop. 1988

Danish

[Brødrene Løvehjerte] Dansk dramatisering av Peter Eszterhas. [1982].
Maskinskrift, paginerad 1-37 (s. 15 överhoppad) + kopia av följebrev
Brødrene Løvehjerte. Del 1. En dramatisering efter Astrid Lindgrens
roman af Peter Eszterhas. 1982.
Maskinskrift (kopia) 2, 29 bl. + kopia av följebrev
Mio, min Mio!. Skuespil for børn fra 6-12 år. Efter Astrid Lindgrens roman [av Rolf Dorset].
Kopia i häfte med vävrygg. 44 bl.
Mio, min Mio. [Hörspel för Danmarks radio? Av Morten Kirkskov. 1997.]
Datautskrift. 41 bl. Med meddelande från Ulla Raben, daterad januari 1997 på bl. 41. Bilaga: färgfoto av Morten Kirkskov
Anmärkning: Se även korrespondens med Rolf Dorset
Rasmus, Pontus og Toker. Komedie i otte billeder af Astrid Lindgren. Oversat af Axel Andersen.
Maskinskrift. 1, 25 bl. Se L230:7:5 (Folio)

Norwegian

Karlsson på taket. Dramatisert for radio av Sven Lange. Episode 1: Det er sånt som kan skje.
Stencil (häftad). 21 bl.
Anmärkning: Bilaga till brev från Ingrid Boman, Norsk rikskringkasting 1976-04-22
Karlsson på taket. Skuespill i 2 akter, dramatisert efter Astrid Lindgrens bøker, av Herman Berthelsen.
Maskinskrift (genomslagskopia) i häfte med spiralrygg. 42 bl.
Karlsson på taket av Astrid Lindgren. Dramatisert [for dukketeater] av Herman Berthelsen. [1968]
Maskinskrift (kopia). 10 bl.
Anmärkning: Bilaga till brev från Herman Berthelsen 1968-04-02
Mesterdetektiven Blomkvist. Hörespill for barn etter Astrid Lindgrens bok, av Kari Borg.
Stencil (häftad). 18 bl.
Mesterdetektiven Blomkvist II. Hörespill etter Astrid Lindgrens bok av Kari Borg.
Stencil (häftad). 27 bl.
Mio, min Mio. Hörespillserie for Barnetimen i 5 episoder etter Astrid Lindgrens bok… Til norsk ved Sonni Holtedahl Larsen.
Maskinskrift (stencil). 19, 20, 18, 16, 16 bl. i häften
Pippi Langstrømpe. Lystspill for barn av Astrid Lindgren. Musikk og sangtekster: Per Martin Hamberg. På norsk ved: Bernhoff – Bævre.
Stencil (spritdupl.) i häfte med vävrygg. 80 bl.
Anmärkning: På omslaget: Oslo Teater. Barneteatret 1/7-61. Gunnar Olram. Instruktør.
Rasmus, Pontus og Joker. Hörespill [i 13 episoder] for Barnetimen av Astrid Lindgren. Til norsk ved Sonni Holtedahl Larsen.
Maskinskrift (stencil). 13, 14, 15, 15, 15, 16, 14, 15, 13, 14, 13, 17, 14 bl. i häften

Dutch

De gebroeders Leeuwenhart: een toneelspel in negen taferelen nar het boek van Astrid
Lindgren door Jos Stroobants.
Maskinskrift (kopia) 63 s. + kopia av följebrev
”Pippie Langkous se avonture” Deur: Astrid Lindgren. Vertaal deur: Johan Bernard. [1978]
Stencil i häfte. 36 bl. Se L230:7:5 (Folio)

Finnish

[Peppi Pitkätossu]. [Pippi Långstrump. Estnisk musikalversion översatt till finska av Y.K.
Suominen.] 1989
Handskrivet häfte med spiralrygg, ix, 86 s. (kopia) + genomslagskopia av följebrev från översättaren
Anmärkning: Jfr även estnisk översättning
Ronja ryövärniyär. [Ronja rövardotter. Finsk dramatisering av] Ari Meriläinen … 1984.
Maskinskrift och tryck (kopia). Häfte. 1, 45 bl. + kopia av följebrev
Ronja Ryövärniyär. [Ronja rövardotter. Finsk dramatisering av ] Ari Meriläinen … 1984
Häfte med spiralrygg 1, 40, 3 bl. – Bilaga: Kopior av recensioner
Ronjan Syntymä. [Ronja rövardotter.] 1986
Maskinskrift (kopia) 30 bl.
Veljeni Leijonamieli. [Original: Bröderna Lejonhjärta.] [Dramatisering:] Mats Huldén,
Marie Lalander. [Översättning] Kaarina Helakisa. [1985-1986].
Maskinskrift (kopia) med översättning till svenska av vissa delar infört i original. Häfte,
3, 68 bl.

Polish

Karlsson z dachu. Dramatyzacja M. Mikiveri. Przekład Leonid Bauer i Zygmunt Stoberski.
Maskinskrift (genomslagskopia). (1) 66 bl.

French

Olive sur le toit. Orig:s titel Lillebror och Karlsson på taket (två första kapitlen). Översättare:
Lotta Beckdal-Roux
Anmärkning: Se brev från översättaren
Ronya. Originalets titel: Ronja rövardotter.
Maskinskrift (genomslagskopia). 69 bl. (paginerat 1-68)
Le petit dragon aux yeux rouges. Originalets titel: Draken med de röda ögonen.
Maskinskrift (kopia) 2 bl. + 3 bl. med fransk text monterad i svenskt exemplar av boken. Följebrev i kopia

German

Assar Bubbla. Orig:s titel: Assar Bubbla. Tysk översättning.
Maskinskrivning (kopia) 9 bl. Se L230:7:5 (Folio)
Guck mal, Madita, es schneit. Originalets titel: Titta Madicken, det snöar! Tysk översättning.
Maskinskrift (fotokopia). 23 bl.
[Jetzt werde ich euch über Weinachten 1913 erzählen].- Orig:s titel: En jul i Småland för
länge sen. [Ur antologin En jul när jag var liten. 1992]
Maskinskrift. (fotostatkopia) 7 bl.
[Jetzt werde ich euch über Weinachten 1913 erzählen].- Orig:s titel: En jul i Småland för
länge sen. [Ur antologin En jul när jag var liten. 1992]
Maskinskrift (fotostatkopia) 4 bl.
Mamas kleine Nicka. Originalets titel: Mammas lilla Nickon. Aus dem Schwedischen
von Anna-Liese Kornitzky.
Maskinskrift (kopia) 1, 16 bl.
Anmärkning: Det svenska originalet publicerat i Rosen från bilen: noveller för ungdom. I urval av Elsa Olenius.1955
Michels Unfug Nr. 325. Originalets titel: Emils hyss nr 325. Tysk översättning av Anna-Liese
Kornitzky.
Maskinskrift (kopia) 1 + 14 bl.
Pippi Langstrump treckt in de Villa Kunterbunt. Översatt till Norderneyer Platt av Ilse Decow (1992)
Maskinskrift (fotokopia) 4 bl. + kopia av följebrev
Pippi Langstrumpfs neue Abenteuer. Nach einem Drehbuch von Ken Annakin. Deutsch von
Hans Bangerter. Originalets titel: The new adventures of Pippi Longstocking.]
Maskinskrift (kopia) 42 bl.
Anmärkning: Boken aldrig utgiven i Sverige
Ronja Räubertochter. Originalets titel: Ronja Rövardotter. Tysk översättning av Anna-Liese Kornitzky.
Maskinskrift (fotokopia). 160 bl., paginering 1-177. Inkomplett.

Danish

Emils skarnstreg nr 325. Originalets titel: Emils hyss nr 325. Dansk översättning Ida Elisabeth Hammerich.
Maskinskrift (fotokopia). 8 bl.
Anmärkning: Se även följebrev från Eva Steenstrup, Gyldendals forlag, 1984-11-15
Ingen smaller steder, sagde Emil fra Lønneberg. Originalets titel: Inget knussel, sa Emil i Lönneberga. Dansk översättning Ida Elisabeth Hammerich.
Maskinskrift (fotokopia). 9 bl.
Jeg vil ikke i seng! Originalets titel: Jag vill inte gå och lägga mig. På dansk ved Birgit
Steenstrup.
Maskinskrift 5 bl.
Anmärkning: se även följebrev från Eva Steenstrup, Gyldendals forlag 1984-11-15
Lille Idas skarnstreg. Originalets titel: Då lilla Ida skulle göra hyss. Dansk översättning Ida Elisabeth Hammerich..
Maskinskrift (fotokopia). 9 bl.
Anmärkning: Se även följebrev från Eva Steenstrup, Gyldendals forlag 1984-11-15
Pelle flytter til Komfusenbo. Muntergøg. Godnat, hr. landstryger. Originalens titlar: Pelle
flyttar till Komfusenbo. Muntergök. God natt herr luffare.
Maskinskrift (kopia). 3, 5, 4 bl. + kopia av dansk innehållsförteckning
Røverdatteren Ronja. Originalets titel: Ronja rövardotter. Dansk översättning Ellen Kirk.
Maskinskrift. 52 bl. (ej komplett)
Røverdatteren Ronja.
Spaltkorrektur (ej komplett)
Se Gryn, det sner! Originalets titel: Titta Madicken, det snöar.
Maskinskrift (fotokopia). 11 bl.
Skrap Skælving, det uhyggeligste af alle spøgelser i Småland. Originalets titel: Skinn
Skerping, hemskast av alla spöken i Småland.
Maskinskrift (kopia). 6 bl.
Tyrefægteren fra Småland. Originalets titel: Småländsk tjurfäktare. Dansk översättning Ida
Elisabeth Hammerich.
Maskinskrift (kopia) 50 bl. (s. 40 och 47 saknas).

English

[The brothers Lionheart]. Originalets titel: Bröderna Lejonhjärta. [Engelsk översättning Joan Tate.]
Maskinskrift (fotokopia med handskrivna kommentarer och ändringar). 89 bl. Inkomplett
Anmärkning: Tillskrift ”Joan Tate’s copy”
Christmas adventure. Originalets titel: Titta Madicken, det snöar. [Brittisk översättning]
Maskinskrift (fotokopia) 10 bl.
Anmärkning: Utgiven med titeln The runaway sleigh ride
Count Miro’s secret or The man in the black Spanish cloak. Originalets title: Junker Miros hemlighet
Maskinskrift (duplicerad) 4 bl. + kopia av följebrev
[I want a brother or sister]. Originalets titel: Jag vill också ha ett syskon. [Engelsk (amerikansk) översättning av Barbara Lucas]
Maskinskrift (fotokopia). 6 bl.
I want to go to school too! Originalets titel: Jag vill också gå I skolan. [Engelsk (amerikansk)
översättning av Barbara Lucas.]
Maskinskrift (kopia) 4 bl. + kopia av följebrev
Look Mardie, it’s snowing. Originalets titel: Titta Madicken, det snöar!
Maskinskrift (kopia) med handskrivna rättelser. 10 bl.
Lotta’s Christmas surprise. Originalets titel: Visst kan Lotta nästan allting. Engelsk
(amerikansk) översättning.
Maskinskrift (kopia) samt kopior ur boken med redigeringsanvisningar. 9, 14 bl. samt kopia av följebrev
Lotta’ Easter surprise. Originalets titel: Visst är Lotta en glad unge! Brittisk övers. Patricia
Crampton
Maskinskrift (kopia) med handskrivna rättelser. 11 bl. samt kopia av följebrev
My nightingale is singing. Originalets titel: Spelar min lind.. (ur Sunnanäng). Engelsk
översättning Patricia Crampton.
Maskinskrift (kopia) med rättelser. 10 bl.
The new adventures of Pippi Longstocking. Based on a screenplay by Ken Annakin
Maskinskrift (kopia) 43 s.
Anmärkning: Boken aldrig utgiven i Sverige. Bygger på den amerikanska spelfilmen
Pippi on the run. Originalets titel: Pippi på rymmen. Engelsk (amerikansk) översättning.
Maskinskrift (kopia) 53 bl. + 4 brevkopior
Anmärkning: ”A Trumpet Club special edition”
The robber’s daughter. Originalets titel: Ronja Rövardotter. Engelsk (brittisk) översättning
Patricia Crampton).
Ombrutet korrektur (ej komplett) med kopia av följebrev
[Ronia, the robber’s daughter]. ”Ändringar i amr. Ronja” [1982]
Maskinskrift (genomslagskopia) 1 bl.
Anmärkning: Ändringar gjorda av Astrid Lindgren. Sidhänvisningar till manuskript
[Seacrow Island]. Originalets titel: Vi på Saltkråkan. Engelsk (brittisk) ej publicerad
översättning av första kapitlet
Maskinskrift 8 bl.
Anmärkning: se även Mottagna brev: Archer, Ron 1967-04-02

Swedish dialects

En Emil bårte Lönneberga. (Pitebondska). Övesatt av Ingvar Brännström.
Kopia av handtextad version, publicerad i faksimil i Piteå-Tidningen 1985-06-15.
Bilaga: kopia av följebrev från översättaren

Norwegian

[Bröderna Lejonhjärta] Nynorsk översättning av första sidan av Ragnar Hovland.
Maskinskrift 1 bl. + kopia av följebrev
Anm: Boken ej utkommit på nynorsk
Nei, han Emil fra Lønneberget. Originalets titel: Den där Emil. [Norsk översättning av Jo Tenfjord.]
Maskinskrift (fotokopia). 18 bl. Bilaga: brevkopia
Reven og nissen. Efter et dikt av Karl Erik Forsslund [prosabearbetning av Astrid Lindgren].
Originalets titel: Räven och tomten. På norsk av Jo Tenfjord.
Maskinskrift (kopia). 3 bl.

Latin

Primus locus de Ronia filia praedonis. Originalets titel: Ronja rövardotter, första kapitlet.
Latinsk översättning av Therese Sigmundsdotter
Fotokopia av handtextat original. 15 bl. Bilaga: kopia av följebrev
Specialarbete från gymnasieskolans humanistiska gren, 1992

Czech

Bratři Lví srdce. Rukopis. Praha 1981. Orig:s titel: Bröderna Lejonhjärta
”Samizdatutgåva” (icke officiell, underjordisk utgåva, mångfaldigad i maskinskrift).
202 bl. maskinskrift (genomslagskopia) med fotokopierade illustrationer. Inbunden.
Anmärkning: Se även korrespondens med Charta 77

Manuscripts with corrections - Translations (folio)

Røverdatteren Ronja. Dansk Översättning Ellen Kirk.
Spaltkorrektur
Pippi plays tag with policemen. Avsnitt ur Pippi Långstrump
Storstilskopia. 8 bl.
[Emil i Lönneberga]. Avsnitt ur tysk översättning
Storstilskopia 15 bl.
[Karlsson på taket.] Avsnitt ur tysk översättning
Storstilskopia med redigeringar. 12 bl.
Pelle zieht aus. Original: Pelle flyttar till Komfusenbo, ur Kajsa Kavat)
Storstilskopia 6 bl.
[Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult]. Tysk översättning
Storstilskopia med redigeringar. 18 bl.

Manuscripts with corrections - Swedish

Assar Bubbla.
8 bl. + följebrev
Emils hyss nr 325
Spaltkorrektur
Fyra syskon berättar. Av Gunnar Ericsson…
25 bl.
Inget knussel, sa Emil i Lönneberga.
17 bl. med rättelser
Inget Knussel sa Emil i Lönneberga
Spaltkorrektur
Inget knussel, sa Emil i Lönneberga.
Storstilskopia 23 bl.
Kati på Kaptensgatan (1952)
Korrektur
Madicken.
Storstilskopia. 35 bl.
Pippi Långstrump har julgransplundring
Ombrutet korrektur
Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult. (1987)
Spaltkorrektur 89 bl.
Skulle kunna flyga …
Korrektur 1 bl.

Manuscripts with corrections - Translations

[Tomten]. Prosabearbetning av Viktor Rydbergs dikt. (danska)
Färgkopia
[The Brothers Lionheart].
Spaltkorrektur, 30 bl. . Ej komplett
Pippi can lift a horse. The importance of children’s literature (1982)
Publ. I Library of Congress Quarterly 40(1983):3. Ursprungligen tal hållet i Library of
Congress 1982-11-15
[Tomten]. Prosabearbetning av Viktor Rydbergs dikt. (finska)
Färgkopia
Mamas kleine Nicka.(Original: Mammas lilla Nickon)
16 bl.
Results 201 to 300 of 445

The National Library of Sweden
Contact us
Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR.