Enhet 2 - Engelska

Identitet

Referenskod

SE S-HS L230:7:1:2

Titel

Engelska

Datum

Beskrivningsnivå

Enhet

Omfång och medium

Sammanhang

Arkivbildare

(1907-2002)

Arkivhistorik

Källa för förvärv eller överlämnande

Innehåll och struktur

Innehåll

[The brothers Lionheart]. Originalets titel: Bröderna Lejonhjärta. [Engelsk översättning Joan Tate.]
Maskinskrift (fotokopia med handskrivna kommentarer och ändringar). 89 bl. Inkomplett
Anmärkning: Tillskrift ”Joan Tate’s copy”
Christmas adventure. Originalets titel: Titta Madicken, det snöar. [Brittisk översättning]
Maskinskrift (fotokopia) 10 bl.
Anmärkning: Utgiven med titeln The runaway sleigh ride
Count Miro’s secret or The man in the black Spanish cloak. Originalets title: Junker Miros hemlighet
Maskinskrift (duplicerad) 4 bl. + kopia av följebrev
[I want a brother or sister]. Originalets titel: Jag vill också ha ett syskon. [Engelsk (amerikansk) översättning av Barbara Lucas]
Maskinskrift (fotokopia). 6 bl.
I want to go to school too! Originalets titel: Jag vill också gå I skolan. [Engelsk (amerikansk)
översättning av Barbara Lucas.]
Maskinskrift (kopia) 4 bl. + kopia av följebrev
Look Mardie, it’s snowing. Originalets titel: Titta Madicken, det snöar!
Maskinskrift (kopia) med handskrivna rättelser. 10 bl.
Lotta’s Christmas surprise. Originalets titel: Visst kan Lotta nästan allting. Engelsk
(amerikansk) översättning.
Maskinskrift (kopia) samt kopior ur boken med redigeringsanvisningar. 9, 14 bl. samt kopia av följebrev
Lotta’ Easter surprise. Originalets titel: Visst är Lotta en glad unge! Brittisk övers. Patricia
Crampton
Maskinskrift (kopia) med handskrivna rättelser. 11 bl. samt kopia av följebrev
My nightingale is singing. Originalets titel: Spelar min lind.. (ur Sunnanäng). Engelsk
översättning Patricia Crampton.
Maskinskrift (kopia) med rättelser. 10 bl.
The new adventures of Pippi Longstocking. Based on a screenplay by Ken Annakin
Maskinskrift (kopia) 43 s.
Anmärkning: Boken aldrig utgiven i Sverige. Bygger på den amerikanska spelfilmen
Pippi on the run. Originalets titel: Pippi på rymmen. Engelsk (amerikansk) översättning.
Maskinskrift (kopia) 53 bl. + 4 brevkopior
Anmärkning: ”A Trumpet Club special edition”
The robber’s daughter. Originalets titel: Ronja Rövardotter. Engelsk (brittisk) översättning
Patricia Crampton).
Ombrutet korrektur (ej komplett) med kopia av följebrev
[Ronia, the robber’s daughter]. ”Ändringar i amr. Ronja” [1982]
Maskinskrift (genomslagskopia) 1 bl.
Anmärkning: Ändringar gjorda av Astrid Lindgren. Sidhänvisningar till manuskript
[Seacrow Island]. Originalets titel: Vi på Saltkråkan. Engelsk (brittisk) ej publicerad
översättning av första kapitlet
Maskinskrift 8 bl.
Anmärkning: se även Mottagna brev: Archer, Ron 1967-04-02

Bevarande- och gallringsvärdering och schemaläggning

Periodiseringar

Uppordningssystem

Villkor för tillgång och användning

Villkor för åtkomst

Villkor för reproduktion

Materialspråk

Materialskript

Språk och skriptananmärkningar

Fysiska egenskaper och tekniska krav

Sökhjälpsmedel

Uppladdat sökhjälpmedel

Besläktat material

Existens och placering av original

Existensen och placering av kopior

Relaterade beskrivningsenheter

Relaterade beskrivningar

Anmärkningar

Alternativt/alternativa signum

Sökingångar

Sökingångar på ämne

Sökingångar på plats

Sökingångar på namn

Sökingångar för handlingstyp

Förteckningskontroll

Förteckningssignum

Institutionssignum

Regler och/eller standarder som används

Status

Detaljnivå för beskrivning

Datum för tillkomst revision borttagande

Språk

Skript

Källor

Accession

Relaterade ämnesord

Relaterade personer och organisationer

Relaterade handlingstyper

Relaterade platser


Kungliga biblioteket
Kontakta oss
Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR.