Förhandsgranska utskrift Avsluta

Visar 505 resultat

Arkivbeskrivning
Erik Lindegrens papper
Förhandsgranska utskrift Visa:
Ungdomsdikter av Erik Lindegren, de flesta opublicerade. Ett par av dem tryckta i Posthum ungdom, 1935.
Ungdomsdikter av Erik Lindegren, de flesta opublicerade. Ett par av dem tryckta i Posthum ungdom, 1935.
Ungdomsdikter, varav 2 publicerade i Posthum ungdom [jfr. L105/4]
Ungdomsdikter, varav 2 publicerade i Posthum ungdom [jfr. L105/4]
Uppläst på Dramatens lilla scen strax efter Erik Strandmarks död. 1963.
Uppläst på Dramatens lilla scen strax efter Erik Strandmarks död. 1963.
Upprop för Sixten Ehrling. 1959/1960?
Upprop för Sixten Ehrling. 1959/1960?
Upton Sinclair, Presidentens agent. [Originalets titel: Presidential Agent. London 1945] Till svenskan av Erik Lindegren och Karl Vennberg. Sthlm.: A Holmström 1945.
Upton Sinclair, Presidentens agent. [Originalets titel: Presidential Agent. London 1945] Till svenskan av Erik Lindegren och Karl Vennberg. Sthlm.: A Holmström 1945.
Ur Baudelaires dagböcker. Raketer. - Mitt blottade hjärta. [Prosastycken. Ur: Fusées och Mon Coeur mis à nu. I: Ecrits intimes, éd. Jean-Paul Sartre. Paris 1946]. Urval och översättning av Erik Lindegren. Publ.: Prisma, årg. 2 (1949), nr. 4, s. 53-63.
Ur Baudelaires dagböcker. Raketer. - Mitt blottade hjärta. [Prosastycken. Ur: Fusées och Mon Coeur mis à nu. I: Ecrits intimes, éd. Jean-Paul Sartre. Paris 1946]. Urval och översättning av Erik Lindegren. Publ.: Prisma, årg. 2 (1949), nr. 4, s. 53-63.
Ur höstens lyrik. Publ.: Vi, årg. 31 (1944), nr. 46, s. 23, 30.
Ur höstens lyrik. Publ.: Vi, årg. 31 (1944), nr. 46, s. 23, 30.
Utkast och fotografier rörande Arne Jones.
Utkast och fotografier rörande Arne Jones.
Utkast till aldrig publicerat inlägg i debatt i Dagens Nyheter (våren 1959) om Diktarens uppgift.
Utkast till aldrig publicerat inlägg i debatt i Dagens Nyheter (våren 1959) om Diktarens uppgift.
Utkast till artikel i Prisma hösten 1948. Uppenbarligen aldrig publicerat.
Utkast till artikel i Prisma hösten 1948. Uppenbarligen aldrig publicerat.
Utkast till artikel om Wallace Stevens, ca. 1951.
Utkast till artikel om Wallace Stevens, ca. 1951.
Utkast till föredrag om kinesisk konst i radio på 50-talet, tillsammans med docent Bo Gyllensvärd.
Utkast till föredrag om kinesisk konst i radio på 50-talet, tillsammans med docent Bo Gyllensvärd.
Utkast till tennisartikel från Båstad (ca. 1951). Aldrig publicerad.
Utkast till tennisartikel från Båstad (ca. 1951). Aldrig publicerad.
Utkast till utlåtande om Auden för Svenska Akademien.
Utkast till utlåtande om Auden för Svenska Akademien.
Utlåtande om Ezra Pound för Svenska Akademien.
Utlåtande om Ezra Pound för Svenska Akademien.
Vaggvisa i gammal stil (Detta är galler...) [Dikt]. Publ.. Vi, årg. 33 (1946), nr. 11, s. 6.
Vaggvisa i gammal stil (Detta är galler...) [Dikt]. Publ.. Vi, årg. 33 (1946), nr. 11, s. 6.
Van Gogh då glömd (Men säg: "visst en som andades...) [Dikt]. Nationalmusei utställningskatalog, nr. 242, 1957, [i sammanbunden bilaga mellan s. 8 och 9]. (Vincent van Gogh).
Van Gogh då glömd (Men säg: "visst en som andades...) [Dikt]. Nationalmusei utställningskatalog, nr. 242, 1957, [i sammanbunden bilaga mellan s. 8 och 9]. (Vincent van Gogh).
Vårdagjämning. Till Nils Ferlin (Solen vandrar...) [Dikt]. Publ.: Skogsindustriarbetaren, årg. 17 (1953), nr. 2, s. 8.
Vårdagjämning. Till Nils Ferlin (Solen vandrar...) [Dikt]. Publ.: Skogsindustriarbetaren, årg. 17 (1953), nr. 2, s. 8.
Världen med och utan nåd. Graham Greene presenteras av Erik Lindegren. [Artikel]. Publ.: Vi, årg. 38 (1951), nr. 40, s. 10-11, 24-25.
Världen med och utan nåd. Graham Greene presenteras av Erik Lindegren. [Artikel]. Publ.: Vi, årg. 38 (1951), nr. 40, s. 10-11, 24-25.
Våroffer. 30/4-1957. Signatur M 57/420. Lindegren introducerar Igor Stravinskijs balett.
Våroffer. 30/4-1957. Signatur M 57/420. Lindegren introducerar Igor Stravinskijs balett.
Vid spinnrocken (Med en lätt gest...) [Dikt]. (Till Arnulf Överlands musa med anledning av hans uttalande om Erik Lindegrens "obegripliga" lyrik vid ett föredrag i Oslo, refererat av Paal Brekke i Expressen den 25 maj). Publ.: Expressen 1/6-1954.
Vid spinnrocken (Med en lätt gest...) [Dikt]. (Till Arnulf Överlands musa med anledning av hans uttalande om Erik Lindegrens "obegripliga" lyrik vid ett föredrag i Oslo, refererat av Paal Brekke i Expressen den 25 maj). Publ.: Expressen 1/6-1954.
Vinteroffer. [Dikter]. Sthlm.: Bonnier 1954.
Vinteroffer. [Dikter]. Sthlm.: Bonnier 1954.
Virginia Woolf som essayist. [Essay]. Publ.: Prisma, årg. 1 (1948), nr. 4, s. 34-38.
Virginia Woolf som essayist. [Essay]. Publ.: Prisma, årg. 1 (1948), nr. 4, s. 34-38.
Vowles, Richard B. (1917- ), educator: Sweden's modern muse: Exploded sonnets and Panic poetry. (Om mannen utan väg).
Vowles, Richard B. (1917- ), educator: Sweden's modern muse: Exploded sonnets and Panic poetry. (Om mannen utan väg).
W. H. Auden och Christopher Isherwood, Bestigningen av F 6. Tragedi i två akter. [Originalets titel: The Ascent of F 6. London 1936.] Svensk tolkning Erik Lindegren. Sthlm.: Bonnier 1969.
W. H. Auden och Christopher Isherwood, Bestigningen av F 6. Tragedi i två akter. [Originalets titel: The Ascent of F 6. London 1936.] Svensk tolkning Erik Lindegren. Sthlm.: Bonnier 1969.
W. H. Auden, Elegy för JFK [J. F. Kennedy] våren 1965 på restaurang Cecil, egenhändigt manuskript samt Erik Lindegrens snabböversättning av en dikt av Forster.
W. H. Auden, Elegy för JFK [J. F. Kennedy] våren 1965 på restaurang Cecil, egenhändigt manuskript samt Erik Lindegrens snabböversättning av en dikt av Forster.
W. H. Auden, Frågan och svaret. [Dikt. Originalets titel: The [Hard] Question. = XXVII. I: Poems. London 1933]. Folkning [av ] Erik Lindegren. Publ.: All Världens Berättare, årg. 8 (1952), s. 183-184.
W. H. Auden, Frågan och svaret. [Dikt. Originalets titel: The [Hard] Question. = XXVII. I: Poems. London 1933]. Folkning [av ] Erik Lindegren. Publ.: All Världens Berättare, årg. 8 (1952), s. 183-184.
W. H. Auden, Slutkör. [Dikt. Originalets titel: Though he believe it... = Chorus i: Paid on Both Sides, a Charade. I: Poems. New York 1934.] Tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Vi, årg. 40 (1953), nr. 31, s. 6.
W. H. Auden, Slutkör. [Dikt. Originalets titel: Though he believe it... = Chorus i: Paid on Both Sides, a Charade. I: Poems. New York 1934.] Tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Vi, årg. 40 (1953), nr. 31, s. 6.
Wallace Stevens, Besvikelse klockan tio. [Dikt. Originalets titel: Disillusionment of ten o' clock. I: Harmonium. New York 1923]. Svensk tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Skogsindustriarbetaren, årg. 18 (1954),nr. 1, s. 10.
Wallace Stevens, Besvikelse klockan tio. [Dikt. Originalets titel: Disillusionment of ten o' clock. I: Harmonium. New York 1923]. Svensk tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Skogsindustriarbetaren, årg. 18 (1954),nr. 1, s. 10.
Wallace Stevens, En soldats död. [Dikt. Originalets titel: The Death of a Soldier. I: Harmonium. New York 1923]. Tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Skogsindustriarbetaren, årg. 15 (1951), nr. 21, s. 23.
Wallace Stevens, En soldats död. [Dikt. Originalets titel: The Death of a Soldier. I: Harmonium. New York 1923]. Tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Skogsindustriarbetaren, årg. 15 (1951), nr. 21, s. 23.
Wallace Stevens, Holländska gravar i bucks county. [Dikt. Originalets titel: Dutch Graves i Bucks County. I: Transport to Summer. New York 1947]. I svensk tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 21 (1952), s. 750-752.
Wallace Stevens, Holländska gravar i bucks county. [Dikt. Originalets titel: Dutch Graves i Bucks County. I: Transport to Summer. New York 1947]. I svensk tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 21 (1952), s. 750-752.
Wallace Stevens, Kaos i rörelse och inte i rörelse. [Dikt. Originalets titel: Chaos in Motion and not in Motion. I: Transport to Summer. New York 1947]. Tolkad av Erik Lindegren. Publ.: Folket i Bild, årg. 19 (1952), nr. 2, s. 19.
Wallace Stevens, Kaos i rörelse och inte i rörelse. [Dikt. Originalets titel: Chaos in Motion and not in Motion. I: Transport to Summer. New York 1947]. Tolkad av Erik Lindegren. Publ.: Folket i Bild, årg. 19 (1952), nr. 2, s. 19.
Wallace Stevens, Sex signifikativa landskap. [Dikter. Originalets titel: Six Significant Landscapes. I. Harmonium. New York 1923]. tolkningar av Erik Lindegren. Publ.: All Världens Berättare, specialjulnummer 1951, s. 77-81.
Wallace Stevens, Sex signifikativa landskap. [Dikter. Originalets titel: Six Significant Landscapes. I. Harmonium. New York 1923]. tolkningar av Erik Lindegren. Publ.: All Världens Berättare, specialjulnummer 1951, s. 77-81.
Wallner, Bo (1923- ), professor: Inför traditionen. Metodiska problem inom formlärestudiet. Exempelsamling.
Wallner, Bo (1923- ), professor: Inför traditionen. Metodiska problem inom formlärestudiet. Exempelsamling.
Walter van Tilburg Clark, Möte vid oxoket. [Originalets titel: The Ox-Bow Incident. London 1941]. Översättning av Erik Lindegren. Sthlm.: Bonnier 1944.
Walter van Tilburg Clark, Möte vid oxoket. [Originalets titel: The Ox-Bow Incident. London 1941]. Översättning av Erik Lindegren. Sthlm.: Bonnier 1944.
Wennberg, Gösta: Dikter.
Wennberg, Gösta: Dikter.
W.H. Audens diktning [Artikel]. Publ.: Ord och Bild, årg. 52 (1943), s. 104-108.
W.H. Audens diktning [Artikel]. Publ.: Ord och Bild, årg. 52 (1943), s. 104-108.
Wierth, John Welam (1920-2003): Dikter.
Wierth, John Welam (1920-2003): Dikter.
Wilfred Owen, Sällsamt möte [Dikt. Originalets titel: Strange Meeting. I: The Poems. London 1933] Svensk tolkning av Arthur H. King och Erik Lindegren. Publ.: Vi, årg. 32 (1945), nr. 32, s. 20.
Wilfred Owen, Sällsamt möte [Dikt. Originalets titel: Strange Meeting. I: The Poems. London 1933] Svensk tolkning av Arthur H. King och Erik Lindegren. Publ.: Vi, årg. 32 (1945), nr. 32, s. 20.
William Faulkner, Carcassonne. [Prosadikt. Originalets titel: Carcassonne. I: Collected Stories. New York 1930]. Svensk tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 19 (1950), s. 731-733.
William Faulkner, Carcassonne. [Prosadikt. Originalets titel: Carcassonne. I: Collected Stories. New York 1930]. Svensk tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 19 (1950), s. 731-733.
William Faulkner, Ljus i augusti. [Originalets titel: Light in August. New York 1932]. Översättning av Erik Lindegren. Sthlm.: Bonnier 1944.
William Faulkner, Ljus i augusti. [Originalets titel: Light in August. New York 1932]. Översättning av Erik Lindegren. Sthlm.: Bonnier 1944.
William Shakespeare, Hamlet. Tolkning av Erik Lindegren, Erik Mesterton. Sthlm.: Bonnier 1967.
William Shakespeare, Hamlet. Tolkning av Erik Lindegren, Erik Mesterton. Sthlm.: Bonnier 1967.
William Shakespeare, Hamlet. Tolkning av Erik Lindegren, Erik Mesterton. Sthlm.: Bonnier 1967.
William Shakespeare, Hamlet. Tolkning av Erik Lindegren, Erik Mesterton. Sthlm.: Bonnier 1967.
William Shakespeare, Hamlet. Tolkning av Erik Lindegren, Erik Mesterton. Sthlm.: Bonnier 1967.
William Shakespeare, Hamlet. Tolkning av Erik Lindegren, Erik Mesterton. Sthlm.: Bonnier 1967.
William Shakespeare, Hamlet. Tolkning av Erik Lindegren, Erik Mesterton. Sthlm.: Bonnier 1967.
William Shakespeare, Hamlet. Tolkning av Erik Lindegren, Erik Mesterton. Sthlm.: Bonnier 1967.
William Shakespeare, [Hamlets första monolog. Ur akt 1, scen 2.] Erik Lindegrens och Erik Mestertons översättning. Publ.: Böckernas värld 1967, nr. 1, s. 31.
William Shakespeare, [Hamlets första monolog. Ur akt 1, scen 2.] Erik Lindegrens och Erik Mestertons översättning. Publ.: Böckernas värld 1967, nr. 1, s. 31.
William Shakespeare, Hamlets första monolog. [Ur akt 1, scen 2.] Tolkning av Erik Lindegren. [Något reviderad version i utgåvan i bokform av Hamlet 1967, jfr. nr. 741]. Publ.: Dagens Nyheter 24/12-1956.
William Shakespeare, Hamlets första monolog. [Ur akt 1, scen 2.] Tolkning av Erik Lindegren. [Något reviderad version i utgåvan i bokform av Hamlet 1967, jfr. nr. 741]. Publ.: Dagens Nyheter 24/12-1956.
William Shakespeare, Hamlets tredje monolog. [Ur akt 3, scen 1]. I svensk tolkning av Erik Lindegren och Erik Mesterton. Publ.: Lyrikvännen, årg. 14 (1967), nr. 2, s. [1].
William Shakespeare, Hamlets tredje monolog. [Ur akt 3, scen 1]. I svensk tolkning av Erik Lindegren och Erik Mesterton. Publ.: Lyrikvännen, årg. 14 (1967), nr. 2, s. [1].
Wislawa Szymborska, Tre dikter. Tolkning av Erik Lindegren och Erik Mesterton. Apan. - Museum. - I Herakleitos' flod. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 34 (1965), s. 340-342.
Wislawa Szymborska, Tre dikter. Tolkning av Erik Lindegren och Erik Mesterton. Apan. - Museum. - I Herakleitos' flod. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 34 (1965), s. 340-342.
Zbigniev Herbert, I stridsvagnens spår. Dikter 1956-1965 tolkade av Erik Lindegren och Erik Mesterton. Sthlm.: Bonnier 1965.
Zbigniev Herbert, I stridsvagnens spår. Dikter 1956-1965 tolkade av Erik Lindegren och Erik Mesterton. Sthlm.: Bonnier 1965.
Zbigniew Herbert, Fem av dem. [Dikter. Originalets titel: Pieciu. I: Hermes, pies i gwiazda. Warszawa 1957.] Svensk tolkning av Erik Lindegren [och] Erik Mesterton. Publ.: Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning 18/7-1964.
Zbigniew Herbert, Fem av dem. [Dikter. Originalets titel: Pieciu. I: Hermes, pies i gwiazda. Warszawa 1957.] Svensk tolkning av Erik Lindegren [och] Erik Mesterton. Publ.: Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning 18/7-1964.
Zbigniew Herbert, Prokonsulns återkomst. [Dikt. Originalets titel: Powrót prokonsula. I: Studium przedmiotu. Warszawa 1961]. Tolkning av Erik Lindegren och Erik Mesterton. Publ.: Dagens Nyheter 1/11-1964.
Zbigniew Herbert, Prokonsulns återkomst. [Dikt. Originalets titel: Powrót prokonsula. I: Studium przedmiotu. Warszawa 1961]. Tolkning av Erik Lindegren och Erik Mesterton. Publ.: Dagens Nyheter 1/11-1964.
Zbigniew Herbert, Tolv dikter. Tolkning av Erik Lindegren och Erik Mesterton. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 32 (1963), s. 454-461.
Zbigniew Herbert, Tolv dikter. Tolkning av Erik Lindegren och Erik Mesterton. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 32 (1963), s. 454-461.
Zbigniew Herbert, Två dikter: Farväl till september. - Parabel om kung Midas. Tolkning av Erik Lindegren och Erik Mesterton. Publ.: Lyrikvännen, årg. 11 (1964), nr. 4, s. [1]-3.
Zbigniew Herbert, Två dikter: Farväl till september. - Parabel om kung Midas. Tolkning av Erik Lindegren och Erik Mesterton. Publ.: Lyrikvännen, årg. 11 (1964), nr. 4, s. [1]-3.
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Utan titel
Resultat 401 till 500 av 505

Kungliga biblioteket
Kontakta oss
Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR.