Förhandsgranska utskrift Avsluta

Visar 505 resultat

Arkivbeskrivning
Erik Lindegrens papper
Förhandsgranska utskrift Visa:
Modernistisk klassicism. [Rec. av:] Rabbe Enckell, Valvet. [Helsingfors 1937] och [densamme] Herrar till Natt och Dag. [Helsingfors 1937. Sign.:] E. Lindgrén. Publ.: Hufvudstadsbladet 21/12.
Modernistisk klassicism. [Rec. av:] Rabbe Enckell, Valvet. [Helsingfors 1937] och [densamme] Herrar till Natt och Dag. [Helsingfors 1937. Sign.:] E. Lindgrén. Publ.: Hufvudstadsbladet 21/12.
Modern kinesisk grafik. [Rec. av: Contemporary Chinese Woodcuts. London 1950]. Publ.: Skogsindustriarbetaren, årg. 15 (1951), nr. 20, s. 20-21.
Modern kinesisk grafik. [Rec. av: Contemporary Chinese Woodcuts. London 1950]. Publ.: Skogsindustriarbetaren, årg. 15 (1951), nr. 20, s. 20-21.
Mishappenings (Runbjörn högg i sten...) [Dikt]. Publ.: Dagens Nyheter 2/1-1965.
Mishappenings (Runbjörn högg i sten...) [Dikt]. Publ.: Dagens Nyheter 2/1-1965.
Minotauros. Libretto: Erik Lindegren. Musik: Karl-Birger Blomdahl. Koreografi: Birgit Åkesson och Kåre Gundersen. Premiär Kungl. Teatern 5/4-1958.
Minotauros. Libretto: Erik Lindegren. Musik: Karl-Birger Blomdahl. Koreografi: Birgit Åkesson och Kåre Gundersen. Premiär Kungl. Teatern 5/4-1958.
"Min dikt är tidsdikt". [Presentation av Erik Blomberg, radierad] 16.11.52. [Omtryckt i Diktarröster. 1953]. Publ.: Hörde Ni?, årg. 6 (1953), nr. 1, s. 63-64.
"Min dikt är tidsdikt". [Presentation av Erik Blomberg, radierad] 16.11.52. [Omtryckt i Diktarröster. 1953]. Publ.: Hörde Ni?, årg. 6 (1953), nr. 1, s. 63-64.
Mesterton, Erik, (1903- ), bibliotekarie: Att översätta skönlitteratur.
Mesterton, Erik, (1903- ), bibliotekarie: Att översätta skönlitteratur.
Mellanstick. Bland folk och företeelser med Lars-Eric Örtegren. Prod. L-E Ö. 4/2-1967. Signatur 66/1335. Shakespeares Hamlet. Lindegren om översättningen. Örtegren intervjuar Lindegren om nyöversättningen.
Mellanstick. Bland folk och företeelser med Lars-Eric Örtegren. Prod. L-E Ö. 4/2-1967. Signatur 66/1335. Shakespeares Hamlet. Lindegren om översättningen. Örtegren intervjuar Lindegren om nyöversättningen.
Med ovant öga. [Fotbollsreferat]. Publ.: Stockholms-Tidningen 11/10-1948.
Med ovant öga. [Fotbollsreferat]. Publ.: Stockholms-Tidningen 11/10-1948.
Med båge och mejsel. [Rec. av:] Arnold Ljungdal, Lyriskt bokslut. [Sthlm.] 1945. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 14 (1945), s. 518-520.
Med båge och mejsel. [Rec. av:] Arnold Ljungdal, Lyriskt bokslut. [Sthlm.] 1945. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 14 (1945), s. 518-520.
Material till ofullbordad artikel om Wordsworth.
Material till ofullbordad artikel om Wordsworth.
Maskeradbalen (Gustaf III). Opera i tre akter. Italiensk text av Antonio Somma fritt efter Gustave III ou le bal masqué av Eugène Scribe. Svensk bearbetning av Erik Lindegren. Musik av Giuseppe Verdi. Sthlm.: Bonnier 1958.
Maskeradbalen (Gustaf III). Opera i tre akter. Italiensk text av Antonio Somma fritt efter Gustave III ou le bal masqué av Eugène Scribe. Svensk bearbetning av Erik Lindegren. Musik av Giuseppe Verdi. Sthlm.: Bonnier 1958.
Maskeradbalen (Gustaf III). Opera i tre akter. Italiensk text av Antonio Somma fritt efter Gustave III ou le bal masqué av Eugène Scribe. Svensk bearbetning av Erik Lindegren. Musik av Giuseppe Verdi. Sthlm.: Bonnier 1958.
Maskeradbalen (Gustaf III). Opera i tre akter. Italiensk text av Antonio Somma fritt efter Gustave III ou le bal masqué av Eugène Scribe. Svensk bearbetning av Erik Lindegren. Musik av Giuseppe Verdi. Sthlm.: Bonnier 1958.
Maskeradbalen (Gustaf III). Opera i tre akter. Italiensk text av Antonio Somma fritt efter Gustave III ou le bal masqué av Eugène Scribe. Svensk bearbetning av Erik Lindegren. Musik av Giuseppe Verdi. Sthlm.: Bonnier 1958.
Maskeradbalen (Gustaf III). Opera i tre akter. Italiensk text av Antonio Somma fritt efter Gustave III ou le bal masqué av Eugène Scribe. Svensk bearbetning av Erik Lindegren. Musik av Giuseppe Verdi. Sthlm.: Bonnier 1958.
Marcel Achard, Rödbetan. [Originalets titel: Patate. 1957]. [Premiär Malmö stadsteater 11/10-1957].
Marcel Achard, Rödbetan. [Originalets titel: Patate. 1957]. [Premiär Malmö stadsteater 11/10-1957].
MANUSKRIPTSAMLING, (L105/4-L105/1036)
MANUSKRIPTSAMLING, (L105/4-L105/1036)
Manuskript till Dag Hammarskjölds översättning av Chronique av Saint-John Perse, med Erik Lindegrens rättelser.
Manuskript till Dag Hammarskjölds översättning av Chronique av Saint-John Perse, med Erik Lindegrens rättelser.
Manuskript till All världens berättare, som aldrig utkom under Lindegrens redaktörskap.
Manuskript till All världens berättare, som aldrig utkom under Lindegrens redaktörskap.
Manuskript till aldrig publicerad recension av Sven Erik Bäcks opera "Tranfjädrarna" på Blanche.
Manuskript till aldrig publicerad recension av Sven Erik Bäcks opera "Tranfjädrarna" på Blanche.
Manuskript till aldrig publicerad artikel om Lars Gyllenstens Barnabok.
Manuskript till aldrig publicerad artikel om Lars Gyllenstens Barnabok.
Manuskript av E. Lindegren (Ur Malte Laurids Brigges uppteckningar; Prolog till en ny Hamlet; Spegel/blues; Marsfjäll 1937; Anteckningar om Drurell; Brev; Paul la Cour, W. H. Auden; Förarbeten till artikel om världsmusikfestivalen i Stockholm 1956) samt pressklipp.
Manuskript av E. Lindegren (Ur Malte Laurids Brigges uppteckningar; Prolog till en ny Hamlet; Spegel/blues; Marsfjäll 1937; Anteckningar om Drurell; Brev; Paul la Cour, W. H. Auden; Förarbeten till artikel om världsmusikfestivalen i Stockholm 1956) samt pressklipp.
Mannen utan väg på väg mot syntesen. [Intervju] av Bengt Nirje. Publ.: Expressen 19/5-1947.
Mannen utan väg på väg mot syntesen. [Intervju] av Bengt Nirje. Publ.: Expressen 19/5-1947.
mannen utan väg [Dikter]. Publ.: Sthlm.: Bröderna Lagerström Boktryckare 1942.
mannen utan väg [Dikter]. Publ.: Sthlm.: Bröderna Lagerström Boktryckare 1942.
mannen utan väg. dikter av Erik Lindegren. Publ.: Sthlm.: Bröderna Lagerström Boktryckare 1942.
mannen utan väg. dikter av Erik Lindegren. Publ.: Sthlm.: Bröderna Lagerström Boktryckare 1942.
Malte Laurids Brigge. [Essay om Rilkes roman]. Publ.: Horisont, [Sthlm.], årg. 4 (1944), våren, s. 86-96.
Malte Laurids Brigge. [Essay om Rilkes roman]. Publ.: Horisont, [Sthlm.], årg. 4 (1944), våren, s. 86-96.
Malinovski, Ivan (1926-1989), dansk lyriker: Anmälan av Lagerkvists "Sybillan" i korrektur.
Malinovski, Ivan (1926-1989), dansk lyriker: Anmälan av Lagerkvists "Sybillan" i korrektur.
Lyriskt forum. 19/11-1955. Signatur Tc 55/519. Lindegren presenterar: Artur Lundkvist, Bertil Malmberg.
Lyriskt forum. 19/11-1955. Signatur Tc 55/519. Lindegren presenterar: Artur Lundkvist, Bertil Malmberg.
Lyrisk stil. Erik Hörnström om Erik Lindegrens dikt Bevingad afton. 1/4-1958 (skolradio). Signatur TASR 58/161. Lindegren läser och kommenterar Bevingad afton. [Ur Halmstadgruppen. 1947].
Lyrisk stil. Erik Hörnström om Erik Lindegrens dikt Bevingad afton. 1/4-1958 (skolradio). Signatur TASR 58/161. Lindegren läser och kommenterar Bevingad afton. [Ur Halmstadgruppen. 1947].
Lundkvists nya dikter. [Rec. av:] Artur Lundkvist, Fotspår i vattnet. [Sthlm. 1949]. Publ.: Stockholms-Tidningen 10/10-1949.
Lundkvists nya dikter. [Rec. av:] Artur Lundkvist, Fotspår i vattnet. [Sthlm. 1949]. Publ.: Stockholms-Tidningen 10/10-1949.
Luigi Pirandello, Liolà. 1916. [Originalets titel: Liolà. 1916. Översättning tillsammans med Giacomo Oreglia]. [Premiär Dramaten, Sthlm. 11/9-1953].
Luigi Pirandello, Liolà. 1916. [Originalets titel: Liolà. 1916. Översättning tillsammans med Giacomo Oreglia]. [Premiär Dramaten, Sthlm. 11/9-1953].
Louis Berman, Människans förvandling. Hur människan omskapas genom hormonterapi. [Originalets titel: New Creations in human Beings. New York 1938]. Översättning av Erik Lindegren. Sthlm.: Natur och Kultur 1943.
Louis Berman, Människans förvandling. Hur människan omskapas genom hormonterapi. [Originalets titel: New Creations in human Beings. New York 1938]. Översättning av Erik Lindegren. Sthlm.: Natur och Kultur 1943.
Litet lyriskt klenodium från Nya Världen... sammanställt av Erik Lindegren. [Här ingår:] E. E. Cummings, O den rotundarunda... [Dikt. Originalets titel: o the round little man... I: Chaire, Seventy-One Poems. New York 1944. Översättning] Erik Lindegren. Publ.: Nutida musik 1960/61, nr. 4, s. 1-3.
Litet lyriskt klenodium från Nya Världen... sammanställt av Erik Lindegren. [Här ingår:] E. E. Cummings, O den rotundarunda... [Dikt. Originalets titel: o the round little man... I: Chaire, Seventy-One Poems. New York 1944. Översättning] Erik Lindegren. Publ.: Nutida musik 1960/61, nr. 4, s. 1-3.
Litet anförande på Italienska kulturinstitutet (1962?) om svenska diktare i Italien. Skiss, handskrivet av Karin Lindegren. Färdigt manus förkommet.
Litet anförande på Italienska kulturinstitutet (1962?) om svenska diktare i Italien. Skiss, handskrivet av Karin Lindegren. Färdigt manus förkommet.
Lindegrens manuskript, upptagna i Folke Sandgrens bibliografi (Acta-serien nr.X, 1971) över Erik Lindegren.
Lindegrens manuskript, upptagna i Folke Sandgrens bibliografi (Acta-serien nr.X, 1971) över Erik Lindegren.
Lindegren och Blomdahl samtalar om operan Herr von Hancken. Publ.: Röster i Radio-TV, årg. 32 (1965), nr. 35, s. 14-15.
Lindegren och Blomdahl samtalar om operan Herr von Hancken. Publ.: Röster i Radio-TV, årg. 32 (1965), nr. 35, s. 14-15.
Linde, Ulf (1929- ), redaktör: Elbehnons vanvett.
Linde, Ulf (1929- ), redaktör: Elbehnons vanvett.
Lillian Smith, Sällsam frukt.[Originalets titel: Strange Fruit, New York 1944]. Översättning av Erik Lindegren. Sthlm.: Bonnier 1945.
Lillian Smith, Sällsam frukt.[Originalets titel: Strange Fruit, New York 1944]. Översättning av Erik Lindegren. Sthlm.: Bonnier 1945.
Liffner, Awel (1919-1994), författare: Dikter.
Liffner, Awel (1919-1994), författare: Dikter.
[Lewis Allen,] Strange fruit. [Sång framförd av Billie Holiday and her orchestra.] Fri svensk tolkning för Veckorevyn av Erik Lindegren. Publ.: Veckorevyn 1956, nr. 35, s. [24].
[Lewis Allen,] Strange fruit. [Sång framförd av Billie Holiday and her orchestra.] Fri svensk tolkning för Veckorevyn av Erik Lindegren. Publ.: Veckorevyn 1956, nr. 35, s. [24].
Lazar, Nicolas: Översättning av dikter av Nathan Altermann.
Lazar, Nicolas: Översättning av dikter av Nathan Altermann.
Lavik, Herbrand: Pedro Jesus mönstrar av. Svensk översättning av Claes Hoogland.
Lavik, Herbrand: Pedro Jesus mönstrar av. Svensk översättning av Claes Hoogland.
Lars Holm, Samtal med en poet. [Intervju med] Erik Lindegren. [Intervjun gjord 1959]. Publ.: Horisont [Vasa], årg. 16 (1969), nr. 4, s. 41-43.
Lars Holm, Samtal med en poet. [Intervju med] Erik Lindegren. [Intervjun gjord 1959]. Publ.: Horisont [Vasa], årg. 16 (1969), nr. 4, s. 41-43.
Lappländskt och österländskt. [Rec. av:] Helmer Grundström, Hem till källan. [Sthlm. 1947]. och Österland. Tolkningar av modern turkisk och japansk lyrik [av] Erik Gamby. [Sthlm. 1947]. Publ.: Stockholms-Tidningen 12/9-1947.
Lappländskt och österländskt. [Rec. av:] Helmer Grundström, Hem till källan. [Sthlm. 1947]. och Österland. Tolkningar av modern turkisk och japansk lyrik [av] Erik Gamby. [Sthlm. 1947]. Publ.: Stockholms-Tidningen 12/9-1947.
Lange-Eichbaum, Wilhelm (1875-1950), tysk psykiater: Problemet Jesus.
Lange-Eichbaum, Wilhelm (1875-1950), tysk psykiater: Problemet Jesus.
Lambert, Jean-Clarence (1930- ): Dikter. Översättningar, bl.a. av E. Lindegrens dikt Hamlets himmelsfärd.
Lambert, Jean-Clarence (1930- ): Dikter. Översättningar, bl.a. av E. Lindegrens dikt Hamlets himmelsfärd.
Laaban, Ilmar (1921-2000), författare: Dikter.
Laaban, Ilmar (1921-2000), författare: Dikter.
L' Homme sans voie. [Originalets titel: Mannen utan väg. 1942]. Traduction française par Jean-Clarence Lambert. Paris: Pierre Seghers éditeur [1952]. (Autour du monde).
L' Homme sans voie. [Originalets titel: Mannen utan väg. 1942]. Traduction française par Jean-Clarence Lambert. Paris: Pierre Seghers éditeur [1952]. (Autour du monde).
Kvinnospegel. [Rec. av:] Eva Berg, Den ljuva tiden. [Sthlm. 1943] - Viveka Starfelt, Porträtt av shinglad flicka. [Sthlm. 1943] - Ebba Theorin-Kolare, Det envisa hjärtat. [Sthlm. 1943] - Ingegerd Stadener, Kvalitet. [Sthlm. 1943] - Margareta Suber, Inga änglavingar. [Sthlm. 1943] - Gurli Hertzman-Ericson, En hand i min. [Sthlm. 1943]. Publ.: Vi, årg. 30 (1943), nr. 47, s. 14
Kvinnospegel. [Rec. av:] Eva Berg, Den ljuva tiden. [Sthlm. 1943] - Viveka Starfelt, Porträtt av shinglad flicka. [Sthlm. 1943] - Ebba Theorin-Kolare, Det envisa hjärtat. [Sthlm. 1943] - Ingegerd Stadener, Kvalitet. [Sthlm. 1943] - Margareta Suber, Inga änglavingar. [Sthlm. 1943] - Gurli Hertzman-Ericson, En hand i min. [Sthlm. 1943]. Publ.: Vi, årg. 30 (1943), nr. 47, s. 14
Kvinnlig lyriktrio. Publ.: Stockholms-Tidningen 5/12-1946.
Kvinnlig lyriktrio. Publ.: Stockholms-Tidningen 5/12-1946.
Kvartet. I-IV [Dikter]. I: Åtstramat struphuvud sjunger... - II: Under den ödlegrå eken... - III: Cymbaltungt fäller startern... - IV: Handla vansläktade... [Nr. III ingår som Scherzando I i Sviter. 1947]. Publ.: Vintergatan 1942, s. 27-31
Kvartet. I-IV [Dikter]. I: Åtstramat struphuvud sjunger... - II: Under den ödlegrå eken... - III: Cymbaltungt fäller startern... - IV: Handla vansläktade... [Nr. III ingår som Scherzando I i Sviter. 1947]. Publ.: Vintergatan 1942, s. 27-31
Kungl. teaterns programblad, Aida, 1963. Med anteckningar av Erik Lindegren.
Kungl. teaterns programblad, Aida, 1963. Med anteckningar av Erik Lindegren.
Kungl. teaterns programblad, 1958: Louise (text och musik: Gustave Charpentier). Med anteckningar av Erik Lindegren.
Kungl. teaterns programblad, 1958: Louise (text och musik: Gustave Charpentier). Med anteckningar av Erik Lindegren.
Kort om lyrik. Publ.: Vi, årg. 31 (1944), nr. 49, s. 10.
Kort om lyrik. Publ.: Vi, årg. 31 (1944), nr. 49, s. 10.
Konstverket återstår alltid. [Svar i enkäten] Det är oss det gäller. [Om författares privatliv]. Publ.: Vecko-Journalen, årg. 47 (1956), nr. 11, s.21.
Konstverket återstår alltid. [Svar i enkäten] Det är oss det gäller. [Om författares privatliv]. Publ.: Vecko-Journalen, årg. 47 (1956), nr. 11, s.21.
Konstkrönika. 10/11-1952. (Orientering). Signatur L-B 18.022. Lindegren om Sven Alfons' måleri i anslutning till utställning på Galleri Brinken.
Konstkrönika. 10/11-1952. (Orientering). Signatur L-B 18.022. Lindegren om Sven Alfons' måleri i anslutning till utställning på Galleri Brinken.
Konstfilm som filmkonst. [Artikel]. Publ.: Dagens Nyheter 28/2-1951.
Konstfilm som filmkonst. [Artikel]. Publ.: Dagens Nyheter 28/2-1951.
Konsten att översätta. Program av Malou Höjer och Britta Wallner. 15/12-1957. Signatur TAKV 57/1397. Bidrag av Lindegren.
Konsten att översätta. Program av Malou Höjer och Britta Wallner. 15/12-1957. Signatur TAKV 57/1397. Bidrag av Lindegren.
Königsberger, Otto: Om Eli av Nelly Sachs.
Königsberger, Otto: Om Eli av Nelly Sachs.
Kathleen Raine, Två [skall vara: tre] dikter i svensk tolkning av Erik Lindegren. Hägringen. [Originalets titel: The Mirage. = Three Poems on Illusion. I. I: The Year One. London 1952.] - Hur när unga fåglar fladdra... - Slut. [De två sistnämnda dikterna kan inte identifieras ens av författarinnan, i brev till bibliografen 1971]. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 21 (1952), s. 20-22.
Kathleen Raine, Två [skall vara: tre] dikter i svensk tolkning av Erik Lindegren. Hägringen. [Originalets titel: The Mirage. = Three Poems on Illusion. I. I: The Year One. London 1952.] - Hur när unga fåglar fladdra... - Slut. [De två sistnämnda dikterna kan inte identifieras ens av författarinnan, i brev till bibliografen 1971]. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 21 (1952), s. 20-22.
Kathleen Raine, Landsflykt. [Dikt. Originalets titel: Exile. = Three Poems on Illusion. III. I: The Year One. London 1952]. Svensk tolkning: Erik Lindegren. Publ.: Vi, årg. 38 (1951), nr. 21, s. 8.
Kathleen Raine, Landsflykt. [Dikt. Originalets titel: Exile. = Three Poems on Illusion. III. I: The Year One. London 1952]. Svensk tolkning: Erik Lindegren. Publ.: Vi, årg. 38 (1951), nr. 21, s. 8.
Kathleen Raine, Huvudskål av kristall. [Dikt. Originalets titel: The Crystal Skull (II), I: Living in Time. London 1946]. Publ.: Vi, årg. 37 (1950), nr. 17, s. 6.
Kathleen Raine, Huvudskål av kristall. [Dikt. Originalets titel: The Crystal Skull (II), I: Living in Time. London 1946]. Publ.: Vi, årg. 37 (1950), nr. 17, s. 6.
Kathleen Raine, För eftervärlden. (Till en teckning av Patterdale år 1830.) [Dikt. Originalets titel: For Posterity. (On a drawing of Patterdale in 1830.) i: Living in Time. London 1946]. Svensk tolkning: Erik Lindegren. Publ.: Folket i Bild, årg. 20 (1953), nr. 3, s. 19.
Kathleen Raine, För eftervärlden. (Till en teckning av Patterdale år 1830.) [Dikt. Originalets titel: For Posterity. (On a drawing of Patterdale in 1830.) i: Living in Time. London 1946]. Svensk tolkning: Erik Lindegren. Publ.: Folket i Bild, årg. 20 (1953), nr. 3, s. 19.
Kathleen Raine, Den osedda rosen. [Dikt. Originalets titel: The Unseen Rose. I: Living in Time. London 1946]. Tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Skogsindustriarbetaren, årg. 14 (1950), nr. 8, s. 8.
Kathleen Raine, Den osedda rosen. [Dikt. Originalets titel: The Unseen Rose. I: Living in Time. London 1946]. Tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Skogsindustriarbetaren, årg. 14 (1950), nr. 8, s. 8.
Kärlek under ockupation. [Rec. av:] Sven Bergström, Fjärran är havets rand. [Sthlm.] 1944. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 13 (1944), s. 706-707.
Kärlek under ockupation. [Rec. av:] Sven Bergström, Fjärran är havets rand. [Sthlm.] 1944. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 13 (1944), s. 706-707.
Karl-Birger Blomdahl, I speglarnas sal. Nio sonetter ur Erik Lindegrens mannen utan väg, tonsatta av Karl-Birger Blomdahl. Publ.: Röster i Radio, årg. 20 (1953), nr. 21, s. 8-9.
Karl-Birger Blomdahl, I speglarnas sal. Nio sonetter ur Erik Lindegrens mannen utan väg, tonsatta av Karl-Birger Blomdahl. Publ.: Röster i Radio, årg. 20 (1953), nr. 21, s. 8-9.
Karl-Birger Blomdahl, Herr von Hancken. Opera i tre akter. Libretto: Erik Lindegren efter en roman av Hjalmar Bergman. Klaverutdrag av Anthony Gilbert. Deutsche Übertragung aus dem Schwedischen von Herbert Sandberg. London: Schott och Co. Ldt. 1965. [Tysk och svensk parallelltext].
Karl-Birger Blomdahl, Herr von Hancken. Opera i tre akter. Libretto: Erik Lindegren efter en roman av Hjalmar Bergman. Klaverutdrag av Anthony Gilbert. Deutsche Übertragung aus dem Schwedischen von Herbert Sandberg. London: Schott och Co. Ldt. 1965. [Tysk och svensk parallelltext].
Karl-Birger Blomdahl, Fem sånger. [Till text av] Salvatore Quasimodo [och] Giulio Arcangioli. Svensk tolkning Erik Lindegren och Giacomo Oreglia. [Duplic]. [Uppfördes vid Fylkingens konsert den 13 november 1954 i Sthlm.].
Karl-Birger Blomdahl, Fem sånger. [Till text av] Salvatore Quasimodo [och] Giulio Arcangioli. Svensk tolkning Erik Lindegren och Giacomo Oreglia. [Duplic]. [Uppfördes vid Fylkingens konsert den 13 november 1954 i Sthlm.].
Karl-Birger Blomdahl, Aniara. En revy om människan i tid och rum. Opera i 2 akter (7 scenbilder) efter Harry Martinsons versepos "Aniara" i scenisk bearbetning av Erik Lindegren. [Libretto. Musik av] Karl-Birger Blomdahl. London: Schott och Co., 1959.
Karl-Birger Blomdahl, Aniara. En revy om människan i tid och rum. Opera i 2 akter (7 scenbilder) efter Harry Martinsons versepos "Aniara" i scenisk bearbetning av Erik Lindegren. [Libretto. Musik av] Karl-Birger Blomdahl. London: Schott och Co., 1959.
Karl-Birger Blomdahl, Aniara. En revy om människan i tid och rum. Opera i 2 akter (7 scenbilder) efter Harry Martinsons versepos Aniara i scenisk bearbetning av Erik Lindegren. Klaverutdrag av Alexander Goehr. - Aniara. Eine Revue vom Menschen in Zeit und Raum. Oper in 2 Akten (7 Bildern) nach Harry Martinsons Versepos Aniara für die Bühne bearbeitet von Erik Lindegren. Aus dem Schwedischen übertragen von Herbert Sandberg. London: Schott 1959.
Karl-Birger Blomdahl, Aniara. En revy om människan i tid och rum. Opera i 2 akter (7 scenbilder) efter Harry Martinsons versepos Aniara i scenisk bearbetning av Erik Lindegren. Klaverutdrag av Alexander Goehr. - Aniara. Eine Revue vom Menschen in Zeit und Raum. Oper in 2 Akten (7 Bildern) nach Harry Martinsons Versepos Aniara für die Bühne bearbeitet von Erik Lindegren. Aus dem Schwedischen übertragen von Herbert Sandberg. London: Schott 1959.
Karl-Birger Blomdahl och Erik Lindegren, Fragment av samtal improviserade för utländsk publik, något tillrättalagda för svensk. [Jfr. Fragment of an arctic Conversation, 1966, L105/735.]. Publ.: Nutida musik, årg. 8 (1964/1965), nr. 2, s. 77-79.
Karl-Birger Blomdahl och Erik Lindegren, Fragment av samtal improviserade för utländsk publik, något tillrättalagda för svensk. [Jfr. Fragment of an arctic Conversation, 1966, L105/735.]. Publ.: Nutida musik, årg. 8 (1964/1965), nr. 2, s. 77-79.
Just a Time for a Cow ("Just a time...) [Dikt. Svar på] Evert Taubes försvar för Bo Setterlind [i Dagens Nyheter 10/9-1954]. Publ.: Dagens Nyheter 11/9-1954.
Just a Time for a Cow ("Just a time...) [Dikt. Svar på] Evert Taubes försvar för Bo Setterlind [i Dagens Nyheter 10/9-1954]. Publ.: Dagens Nyheter 11/9-1954.
Jungfruns minnen (Först såg vi bara...) En prosadikt. Publ.: All Världens Berättare, årg. 8 (1952), s. 182.
Jungfruns minnen (Först såg vi bara...) En prosadikt. Publ.: All Världens Berättare, årg. 8 (1952), s. 182.
Jules Superville, Två dikter. I svensk tolkning av Erik Lindegren. Träd och fågel. [Originalets titel: Tiges. I: Gravitations. Paris 1925]. - Alter ego. [Originalets titel: Alter ego. I: Les amis inconnus. Paris 1934]. Publ.: Folket i Bild, årg. 18 (1951), nr. 41, s. 9.
Jules Superville, Två dikter. I svensk tolkning av Erik Lindegren. Träd och fågel. [Originalets titel: Tiges. I: Gravitations. Paris 1925]. - Alter ego. [Originalets titel: Alter ego. I: Les amis inconnus. Paris 1934]. Publ.: Folket i Bild, årg. 18 (1951), nr. 41, s. 9.
Jean Giraudoux, Trojanska kriget blir inte av. [Originalets titel: La Guerre de Troie n' aura pas lieu. Paris 1935]. Översättning av Erik Lindegren. Radiobearbetning av Sam Besekow. Sthlm.: Radiotjänst 1954. (Vår tid i dramat.) (Radiotjänsts teaterbibliotek. 129).
Jean Giraudoux, Trojanska kriget blir inte av. [Originalets titel: La Guerre de Troie n' aura pas lieu. Paris 1935]. Översättning av Erik Lindegren. Radiobearbetning av Sam Besekow. Sthlm.: Radiotjänst 1954. (Vår tid i dramat.) (Radiotjänsts teaterbibliotek. 129).
Jean Anouilh, Dårfinken eller Den förälskade örnen. [Originalets titel: L' Hurluberlu. 1959]. [Uppenbarligen ännu ej uppförd].
Jean Anouilh, Dårfinken eller Den förälskade örnen. [Originalets titel: L' Hurluberlu. 1959]. [Uppenbarligen ännu ej uppförd].
Jean Anouilh, Becket eller Guds ära. [Originalets titel: Becket ou l' Honneur de Dieu. 1959]. [Premiär Dramaten Sthlm. 22/2-1963].
Jean Anouilh, Becket eller Guds ära. [Originalets titel: Becket ou l' Honneur de Dieu. 1959]. [Premiär Dramaten Sthlm. 22/2-1963].
Järner, Väinö Vilhelm (1910- ), finsk författare: Fotlös. [Dikter].
Järner, Väinö Vilhelm (1910- ), finsk författare: Fotlös. [Dikter].
Jan Anouilh, Ornifle eller luftgästen. Komedi i fem akter. [Originalets titel: Ornifle ou Le courant d' air. Paris 1955.] Svensk översättning av Erik Lindegeren. Sthlm.: Wahlström och Widstrand 1956. (Kokardserien].
Jan Anouilh, Ornifle eller luftgästen. Komedi i fem akter. [Originalets titel: Ornifle ou Le courant d' air. Paris 1955.] Svensk översättning av Erik Lindegeren. Sthlm.: Wahlström och Widstrand 1956. (Kokardserien].
Jaensson, Knut (1893-1958), författare: Eliot som lyriker.
Jaensson, Knut (1893-1958), författare: Eliot som lyriker.
Isaksson, Folke (1927- ): Dikter av Wallace Stevens.
Isaksson, Folke (1927- ): Dikter av Wallace Stevens.
Isaksson, Bernice, född Nykvist (1930- ): Licentiatsavhandling om mannen utan väg.
Isaksson, Bernice, född Nykvist (1930- ): Licentiatsavhandling om mannen utan väg.
Introduktion. [Artikel. Sign.:] E. L. [Mest om Stephen Spender]. Publ.: Prisma, årg. 3 (1950), nr. 1, s. 2-4.
Introduktion. [Artikel. Sign.:] E. L. [Mest om Stephen Spender]. Publ.: Prisma, årg. 3 (1950), nr. 1, s. 2-4.
Intressanta arabesker. [Rec. av:] Lars Göransson, Den förvirrade guden. [Sthlm.] 1944. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 13 (1944), s. 806-807.
Intressanta arabesker. [Rec. av:] Lars Göransson, Den förvirrade guden. [Sthlm.] 1944. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 13 (1944), s. 806-807.
I skogen Vägvillhet. [Rec. av:] Bertil Malmberg, Under månens fallande båge. [Sthlm. 1947]. Publ.: Stockholms-Tidningen 8/12-1947.
I skogen Vägvillhet. [Rec. av:] Bertil Malmberg, Under månens fallande båge. [Sthlm. 1947]. Publ.: Stockholms-Tidningen 8/12-1947.
How we put A Masked Ball into its Swedish setting. [Artikel]. (Translated from the Swedish by P. E. Burke). [Bilaga till Kungl. Teaterns programblad till Verdis Maskeradbalen, (1959), s. 1-3].
How we put A Masked Ball into its Swedish setting. [Artikel]. (Translated from the Swedish by P. E. Burke). [Bilaga till Kungl. Teaterns programblad till Verdis Maskeradbalen, (1959), s. 1-3].
Holmqvist, Bengt (1924- ), litteraturhistoriker, skriftställare: Förord till L105/904.
Holmqvist, Bengt (1924- ), litteraturhistoriker, skriftställare: Förord till L105/904.
Hölderlin (förgäves och icke en snyftnings...) [Dikt]. [Reviderad version i Sviter. 1947]. Publ.: Arbetaren, 7/6-1943.
Hölderlin (förgäves och icke en snyftnings...) [Dikt]. [Reviderad version i Sviter. 1947]. Publ.: Arbetaren, 7/6-1943.
Hölderlin (förgäves och icke en snyftnings...) [Dikt]. Reviderad version i Sviter 1947.
Hölderlin (förgäves och icke en snyftnings...) [Dikt]. Reviderad version i Sviter 1947.
Hjern, Kjell Esbjörn (1916-1984): Dikter.
Hjern, Kjell Esbjörn (1916-1984): Dikter.
Hjärtpunkten. [Rec. av: Graham Greene, Hjärtpunkten. Översättning av Göran Salander. Sthlm. 1948 - Tora Dahl, Avdelning II, sal 3. Sthlm. 1948 - Björn Erik Höijer, Johan Blom håller ut. Sthlm. 1948 och Stig Dagerman, Bränt barn. Sthlm. 1948]. (Ur litteraturkrönika radierad 25/10-1948). Publ.: Hörde Ni? 1948, nr. 1, s. 69-70.
Hjärtpunkten. [Rec. av: Graham Greene, Hjärtpunkten. Översättning av Göran Salander. Sthlm. 1948 - Tora Dahl, Avdelning II, sal 3. Sthlm. 1948 - Björn Erik Höijer, Johan Blom håller ut. Sthlm. 1948 och Stig Dagerman, Bränt barn. Sthlm. 1948]. (Ur litteraturkrönika radierad 25/10-1948). Publ.: Hörde Ni? 1948, nr. 1, s. 69-70.
Herr von Hancken. Opera i tre akter efter Hjälmar Bergmans roman. Libretto: Erik Lindegren. Musik: Karl-Birger Blomdahl. Dekor och kostym: Carl Fredrik Reuterswärd. Sthlm.: Bonnier 1965.
Herr von Hancken. Opera i tre akter efter Hjälmar Bergmans roman. Libretto: Erik Lindegren. Musik: Karl-Birger Blomdahl. Dekor och kostym: Carl Fredrik Reuterswärd. Sthlm.: Bonnier 1965.
Herr von Hancken. Opera i tre akter efter Hjälmar Bergmans roman. Libretto: Erik Lindegren. Musik: Karl-Birger Blomdahl. Dekor och kostym: Carl Fredrik Reuterswärd. Sthlm.: Bonnier 1965.
Herr von Hancken. Opera i tre akter efter Hjälmar Bergmans roman. Libretto: Erik Lindegren. Musik: Karl-Birger Blomdahl. Dekor och kostym: Carl Fredrik Reuterswärd. Sthlm.: Bonnier 1965.
Hellström, Lars Gustav (1915- ), författare: Översättning av dikter av Alex Comfort.
Hellström, Lars Gustav (1915- ), författare: Översättning av dikter av Alex Comfort.
Hedenvind. [Rec. av:] Örjan Lindberger, Gustav Hedenvind-Eriksson. [Sthlm. 1945]. Publ.: Expressen 17/5-1946.
Hedenvind. [Rec. av:] Örjan Lindberger, Gustav Hedenvind-Eriksson. [Sthlm. 1945]. Publ.: Expressen 17/5-1946.
Hans Carossa, Hemligheter. [Dikt. Originalets titel: Geheimnisse. I: Gesammelte Gedichte. Zürich 1949]. Svensk tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Folket i Bild, årg. 19 (1952), nr. 37, s. 16.
Hans Carossa, Hemligheter. [Dikt. Originalets titel: Geheimnisse. I: Gesammelte Gedichte. Zürich 1949]. Svensk tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Folket i Bild, årg. 19 (1952), nr. 37, s. 16.
Hans Arp, Variationer. I-II. [Dikter. Originalets titel: aus den worten tauchen die lippen empor 1 (1932), 2 (1945). I. Poètes à l' Ecart. Anthologie der Abseitigen, ed. C. Giedion-Welcker. Bern 1946]. Tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Konstrevy, årg. 36 (1960), nr. 5/6, s. 169.
Hans Arp, Variationer. I-II. [Dikter. Originalets titel: aus den worten tauchen die lippen empor 1 (1932), 2 (1945). I. Poètes à l' Ecart. Anthologie der Abseitigen, ed. C. Giedion-Welcker. Bern 1946]. Tolkning av Erik Lindegren. Publ.: Konstrevy, årg. 36 (1960), nr. 5/6, s. 169.
Hammarskjöld, Dag Hjalmar Agne Carl (1905-1961), FN generalsekreterare: Valda tal [korrektur], med smärre förstrykningar [av E. Lindegren?].
Hammarskjöld, Dag Hjalmar Agne Carl (1905-1961), FN generalsekreterare: Valda tal [korrektur], med smärre förstrykningar [av E. Lindegren?].
Hamm, Peter (1937- ): Om Nelly Sachs översättning av E. Lindegrens dikter.
Hamm, Peter (1937- ): Om Nelly Sachs översättning av E. Lindegrens dikter.
Hamlets himmelsfärd (När livets skrift...) [Dikt]. Publ.: Vi, årg. 31 (1944), nr. 45,s. 14.
Hamlets himmelsfärd (När livets skrift...) [Dikt]. Publ.: Vi, årg. 31 (1944), nr. 45,s. 14.
Hamletlyrik - elegisk och hårdkokt. [Rec. av:] Stig Carlson, Sjukjournal. [Sthlm. 1945] och Stig Sjödin, Blindgångare.[Sthlm. 1945]. Publ.: Aftontidningen 7/1-1946.
Hamletlyrik - elegisk och hårdkokt. [Rec. av:] Stig Carlson, Sjukjournal. [Sthlm. 1945] och Stig Sjödin, Blindgångare.[Sthlm. 1945]. Publ.: Aftontidningen 7/1-1946.
Hallström, Olle (1941- ): Dikter.
Hallström, Olle (1941- ): Dikter.
Resultat 201 till 300 av 505

Kungliga biblioteket
Kontakta oss
Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR.