Showing 446 results

Archival description
Erik Lindegrens papper Subseries
Print preview View:
Lyriskt forum. 19/11-1955. Signatur Tc 55/519. Lindegren presenterar: Artur Lundkvist, Bertil Malmberg.
Lyriskt forum. 19/11-1955. Signatur Tc 55/519. Lindegren presenterar: Artur Lundkvist, Bertil Malmberg.
Isaksson, Folke (1927- ): Dikter av Wallace Stevens.
Isaksson, Folke (1927- ): Dikter av Wallace Stevens.
Isaksson, Bernice, född Nykvist (1930- ): Licentiatsavhandling om mannen utan väg.
Isaksson, Bernice, född Nykvist (1930- ): Licentiatsavhandling om mannen utan väg.
Holmqvist, Bengt (1924- ), litteraturhistoriker, skriftställare: Förord till L105/904.
Holmqvist, Bengt (1924- ), litteraturhistoriker, skriftställare: Förord till L105/904.
Hjern, Kjell Esbjörn (1916-1984): Dikter.
Hjern, Kjell Esbjörn (1916-1984): Dikter.
Hellström, Lars Gustav (1915- ), författare: Översättning av dikter av Alex Comfort.
Hellström, Lars Gustav (1915- ), författare: Översättning av dikter av Alex Comfort.
Hammarskjöld, Dag Hjalmar Agne Carl (1905-1961), FN generalsekreterare: Valda tal [korrektur], med smärre förstrykningar [av E. Lindegren?].
Hammarskjöld, Dag Hjalmar Agne Carl (1905-1961), FN generalsekreterare: Valda tal [korrektur], med smärre förstrykningar [av E. Lindegren?].
Hamm, Peter (1937- ): Om Nelly Sachs översättning av E. Lindegrens dikter.
Hamm, Peter (1937- ): Om Nelly Sachs översättning av E. Lindegrens dikter.
Hallström, Olle (1941- ): Dikter.
Hallström, Olle (1941- ): Dikter.
Gullberg, Hjalmar Robert (1898-1961): Angelos Sikelianos. Inledning och versöversättning.
Gullberg, Hjalmar Robert (1898-1961): Angelos Sikelianos. Inledning och versöversättning.
Grave, Elsa (1918-2003), författare: Midnattsmässa.
Grave, Elsa (1918-2003), författare: Midnattsmässa.
Forssell, Lars Hans Carl Abraham (1928- ): Narren.
Forssell, Lars Hans Carl Abraham (1928- ): Narren.
Fahlström, Öyvind (1928-1976), konstnär: Det hårda och det mjuka.
Fahlström, Öyvind (1928-1976), konstnär: Det hårda och det mjuka.
Edstam, Britt: Barhuvad. Dikter.
Edstam, Britt: Barhuvad. Dikter.
Donner, Olly, född Sinebrychoff (1881-1956), finsk författare: Översättning av Rilkes Kornett.
Donner, Olly, född Sinebrychoff (1881-1956), finsk författare: Översättning av Rilkes Kornett.
Cronholm, Börje (1913-1983), professor: Dikter.
Cronholm, Börje (1913-1983), professor: Dikter.
Carlson, Stig (1920-1971), författare: Dikter.
Carlson, Stig (1920-1971), författare: Dikter.
Bäckström, Lars (1925- ), författare: Korrektur till arbetet om Lindegren 1962.
Bäckström, Lars (1925- ), författare: Korrektur till arbetet om Lindegren 1962.
Broms, Birgit (1924- ), konstnär: Tre italienska konstnärer.
Broms, Birgit (1924- ), konstnär: Tre italienska konstnärer.
Branner, Hans Christian (1903-1966): Rytteren.
Branner, Hans Christian (1903-1966): Rytteren.
Bottrall, F. J. Ronald (1906- ): Dikter.
Bottrall, F. J. Ronald (1906- ): Dikter.
Bonnier, Olle (1925- ), konstnär: 1) Om Sophie Taeuber-Arp, 2) Översättning Georges Vantongerloo, 3) Översättning Antoine Pevsner 4) Översättning Richard P. Lohse
Bonnier, Olle (1925- ), konstnär: 1) Om Sophie Taeuber-Arp, 2) Översättning Georges Vantongerloo, 3) Översättning Antoine Pevsner 4) Översättning Richard P. Lohse
Blomdahl, Karl-Birger (1916-1968), professor, tonsättare: Sångens vägar.
Blomdahl, Karl-Birger (1916-1968), professor, tonsättare: Sångens vägar.
Bill, Marianne: Dikter.
Bill, Marianne: Dikter.
Bill, Laila (Lindegrens hustru i 1:a giftet): Vår.
Bill, Laila (Lindegrens hustru i 1:a giftet): Vår.
Bill, Karin (1887-1951): Diverse manuskript, etc.
Bill, Karin (1887-1951): Diverse manuskript, etc.
Bill, Axel: Studentskriptum, etc.
Bill, Axel: Studentskriptum, etc.
Bergel, Sture (1923-1975): Den gamla visan om 40-talet.
Bergel, Sture (1923-1975): Den gamla visan om 40-talet.
Bengtsson, Lennart (1935- ), fil. lic.: Dikter.
Bengtsson, Lennart (1935- ), fil. lic.: Dikter.
Barrett, William Edmund (1900- ): Dry Land, Dry Martini.
Barrett, William Edmund (1900- ): Dry Land, Dry Martini.
Attling, Lennart: Dikter.
Attling, Lennart: Dikter.
Asturias, Miguel Angel (1899-1974): Claireville du Printemps. Dikter. Översättning från spanska till franska av René L. Durand. 1965.
Asturias, Miguel Angel (1899-1974): Claireville du Printemps. Dikter. Översättning från spanska till franska av René L. Durand. 1965.
Arvidsson, Ingrid (1919- ), författare: Dikter.
Arvidsson, Ingrid (1919- ), författare: Dikter.
Aronsson, Ester Kristina (Stina) (1892-1956), författare (pseudonym Sara Sand): Den blyge.
Aronsson, Ester Kristina (Stina) (1892-1956), författare (pseudonym Sara Sand): Den blyge.
Arfwedson, Anders Gerhard (1930- ), litteraturhistoriker. Den litterära skapelseprocessen.
Arfwedson, Anders Gerhard (1930- ), litteraturhistoriker. Den litterära skapelseprocessen.
Andersson, Caleb Johan (1910-1996), redaktör: Dikter, utkast.
Andersson, Caleb Johan (1910-1996), redaktör: Dikter, utkast.
Ahlin, Lars Gustaf (1915-1997), författare: Min död ar min.
Ahlin, Lars Gustaf (1915-1997), författare: Min död ar min.
Oidentifierade manuskript av Erik Lindegren.
Oidentifierade manuskript av Erik Lindegren.
5 utkast och fragment.
5 utkast och fragment.
Erik Lindegrens anteckningar från Svenska Akademiens sammanträden. Materialet är ej tillgängligt och förvaras i förseglat konvolut.
Erik Lindegrens anteckningar från Svenska Akademiens sammanträden. Materialet är ej tillgängligt och förvaras i förseglat konvolut.
Utkast och fotografier rörande Arne Jones.
Utkast och fotografier rörande Arne Jones.
Papper från 30-talet.
Papper från 30-talet.
Revolten i San Lorenzo. [Rec. av:] Ralph Bates, Paradisfälten. [Översättning av Thorsten Jonsson och Göran Salander. Sthlm.] 1944. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 13 (1944), s. 442-444.
Revolten i San Lorenzo. [Rec. av:] Ralph Bates, Paradisfälten. [Översättning av Thorsten Jonsson och Göran Salander. Sthlm.] 1944. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 13 (1944), s. 442-444.
Om litterära måttstockar. Recension av Vinduet, årg. 5 (1951), nr. 9. Aldrig publicerad.
Om litterära måttstockar. Recension av Vinduet, årg. 5 (1951), nr. 9. Aldrig publicerad.
Papper rörande utställningen Kinesiska målningar ur svenska statens konstsamlingar. Nationalmuseum sommaren 1955. (Utställningskatalog nr. 228).
Papper rörande utställningen Kinesiska målningar ur svenska statens konstsamlingar. Nationalmuseum sommaren 1955. (Utställningskatalog nr. 228).
Utkast till aldrig publicerat inlägg i debatt i Dagens Nyheter (våren 1959) om Diktarens uppgift.
Utkast till aldrig publicerat inlägg i debatt i Dagens Nyheter (våren 1959) om Diktarens uppgift.
Utkast till utlåtande om Auden för Svenska Akademien.
Utkast till utlåtande om Auden för Svenska Akademien.
Anteckningar om Prisma 1948, nr. 5 och 6.
Anteckningar om Prisma 1948, nr. 5 och 6.
Om Graham Greenes roman Hjärtpunkten. Ej inspelat radioprogram 25/10-1948.
Om Graham Greenes roman Hjärtpunkten. Ej inspelat radioprogram 25/10-1948.
Den nya lyriken. Analys av 40-talismen. Förmodligen radioprogram. Ej inspelat.
Den nya lyriken. Analys av 40-talismen. Förmodligen radioprogram. Ej inspelat.
Gå efter mjölken. Novell. Ej publicerad (?).
Gå efter mjölken. Novell. Ej publicerad (?).
Ej publicerad recension av Puccinis Bohème på Stockholms-Operan 1960. Utskrift av Karin Lindegren.
Ej publicerad recension av Puccinis Bohème på Stockholms-Operan 1960. Utskrift av Karin Lindegren.
Manuskript till aldrig publicerad recension av Sven Erik Bäcks opera "Tranfjädrarna" på Blanche.
Manuskript till aldrig publicerad recension av Sven Erik Bäcks opera "Tranfjädrarna" på Blanche.
Manuskript till Dag Hammarskjölds översättning av Chronique av Saint-John Perse, med Erik Lindegrens rättelser.
Manuskript till Dag Hammarskjölds översättning av Chronique av Saint-John Perse, med Erik Lindegrens rättelser.
Om Tage Aurells bok Martina.
Om Tage Aurells bok Martina.
Utkast till artikel i Prisma hösten 1948. Uppenbarligen aldrig publicerat.
Utkast till artikel i Prisma hösten 1948. Uppenbarligen aldrig publicerat.
Novellerna Vinter på Östfronten av Eberhard Mechel och Fönsterteatern av Ilse Aichinger i AVB. Översatta av Karin Lindegren, rättade och förbättrade av Erik Lindegren.
Novellerna Vinter på Östfronten av Eberhard Mechel och Fönsterteatern av Ilse Aichinger i AVB. Översatta av Karin Lindegren, rättade och förbättrade av Erik Lindegren.
Utkast till föredrag om kinesisk konst i radio på 50-talet, tillsammans med docent Bo Gyllensvärd.
Utkast till föredrag om kinesisk konst i radio på 50-talet, tillsammans med docent Bo Gyllensvärd.
W. H. Auden, Elegy för JFK [J. F. Kennedy] våren 1965 på restaurang Cecil, egenhändigt manuskript samt Erik Lindegrens snabböversättning av en dikt av Forster.
W. H. Auden, Elegy för JFK [J. F. Kennedy] våren 1965 på restaurang Cecil, egenhändigt manuskript samt Erik Lindegrens snabböversättning av en dikt av Forster.
Uppläst på Dramatens lilla scen strax efter Erik Strandmarks död. 1963.
Uppläst på Dramatens lilla scen strax efter Erik Strandmarks död. 1963.
Sammanbindande texter till radioföreställning av "Così fan tutte" i mitten på 50-talet.
Sammanbindande texter till radioföreställning av "Così fan tutte" i mitten på 50-talet.
Utkast till artikel om Wallace Stevens, ca. 1951.
Utkast till artikel om Wallace Stevens, ca. 1951.
Möjligen radioprogram om nöjen.
Möjligen radioprogram om nöjen.
Från drömmens fallhöjd. [Rec. av:] Carl-Emil Englund, Spillror ur gårdagen. [Sthlm.] 1944. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 13 (1944), s. 435-436.
Från drömmens fallhöjd. [Rec. av:] Carl-Emil Englund, Spillror ur gårdagen. [Sthlm.] 1944. Publ.: Bonniers Litterära Magasin, årg. 13 (1944), s. 435-436.
Material till ofullbordad artikel om Wordsworth.
Material till ofullbordad artikel om Wordsworth.
Skisser från 40-talets mitt (ca. 1946),
Skisser från 40-talets mitt (ca. 1946),
Upprop för Sixten Ehrling. 1959/1960?
Upprop för Sixten Ehrling. 1959/1960?
En svag röd tråd som linje för "Den oskuldsfulla människan". Radioprogram. Redaktör: Gabriella Garland.
En svag röd tråd som linje för "Den oskuldsfulla människan". Radioprogram. Redaktör: Gabriella Garland.
Antagligen någon intervju om kungamöte.
Antagligen någon intervju om kungamöte.
Papper rörande Faulkner.
Papper rörande Faulkner.
Förmodligen kollegieanteckningar från Lindegrens studenttid vid dåvarande Stockholms högskola.
Förmodligen kollegieanteckningar från Lindegrens studenttid vid dåvarande Stockholms högskola.
Litet anförande på Italienska kulturinstitutet (1962?) om svenska diktare i Italien. Skiss, handskrivet av Karin Lindegren. Färdigt manus förkommet.
Litet anförande på Italienska kulturinstitutet (1962?) om svenska diktare i Italien. Skiss, handskrivet av Karin Lindegren. Färdigt manus förkommet.
Översättning av förord till Fra Angelico (Bonniers) av Karin Lindegren. Rättat och förbättrat av Erik Lindegren. Dessutom början till aldrig publicerad översättning av Wölfflin: Kunsthistorische Grundbegriffe.
Översättning av förord till Fra Angelico (Bonniers) av Karin Lindegren. Rättat och förbättrat av Erik Lindegren. Dessutom början till aldrig publicerad översättning av Wölfflin: Kunsthistorische Grundbegriffe.
Utkast till tennisartikel från Båstad (ca. 1951). Aldrig publicerad.
Utkast till tennisartikel från Båstad (ca. 1951). Aldrig publicerad.
Papper rörande planerad film om Gustaf III.
Papper rörande planerad film om Gustaf III.
Papper rörande Stephen Spender.
Papper rörande Stephen Spender.
Bertil Malmberg "In memoriam". Dagens eko 2/12-1958.
Bertil Malmberg "In memoriam". Dagens eko 2/12-1958.
Dikt och motiv. Förmodligen radioprogram. Ej bevarat.
Dikt och motiv. Förmodligen radioprogram. Ej bevarat.
Aldrig fullbordad översättning av Menottis "Konsuln".
Aldrig fullbordad översättning av Menottis "Konsuln".
Radioprogram 8/4-1963. "Värd i kväll". Ej inspelat.
Radioprogram 8/4-1963. "Värd i kväll". Ej inspelat.
Utlåtande om Ezra Pound för Svenska Akademien.
Utlåtande om Ezra Pound för Svenska Akademien.
Erik Lindegrens bidrag i den otryckta gymnasisttidningen Heimdall 1928-1931. [Se Folke Sandgrens bibliografi, s. 15-16].
Erik Lindegrens bidrag i den otryckta gymnasisttidningen Heimdall 1928-1931. [Se Folke Sandgrens bibliografi, s. 15-16].
Manuskript till aldrig publicerad artikel om Lars Gyllenstens Barnabok.
Manuskript till aldrig publicerad artikel om Lars Gyllenstens Barnabok.
Manuskript till All världens berättare, som aldrig utkom under Lindegrens redaktörskap.
Manuskript till All världens berättare, som aldrig utkom under Lindegrens redaktörskap.
2 opublicerade dikter: jag dröjer mig kvar (jag dröjer mig kvar...) - kastrerad höstviolin (de döva strängarna sjöng...).
2 opublicerade dikter: jag dröjer mig kvar (jag dröjer mig kvar...) - kastrerad höstviolin (de döva strängarna sjöng...).
Ungdomsdikter, varav 2 publicerade i Posthum ungdom [jfr. L105/4]
Ungdomsdikter, varav 2 publicerade i Posthum ungdom [jfr. L105/4]
Moses Pergament, De döda. [Ur sviter. 1947]. För manskör. [Uppförd i radio 1959].
Moses Pergament, De döda. [Ur sviter. 1947]. För manskör. [Uppförd i radio 1959].
Moses Pergament, De döda. [Ur sviter. 1947]. För manskör. [Uppförd i radio 1959].
Moses Pergament, De döda. [Ur sviter. 1947]. För manskör. [Uppförd i radio 1959].
Karl-Birger Blomdahl, Herr von Hancken. Opera i tre akter. Libretto: Erik Lindegren efter en roman av Hjalmar Bergman. Klaverutdrag av Anthony Gilbert. Deutsche Übertragung aus dem Schwedischen von Herbert Sandberg. London: Schott och Co. Ldt. 1965. [Tysk och svensk parallelltext].
Karl-Birger Blomdahl, Herr von Hancken. Opera i tre akter. Libretto: Erik Lindegren efter en roman av Hjalmar Bergman. Klaverutdrag av Anthony Gilbert. Deutsche Übertragung aus dem Schwedischen von Herbert Sandberg. London: Schott och Co. Ldt. 1965. [Tysk och svensk parallelltext].
Erik Lindegren, Weil unser einziges Nest unsere Flügel sind. [Gedichte] ausgewählt und übersetzt von Nelly Sachs mit einem Vorwort von Bengt Holmqvist. Neuwied am Rhein: Luchterhand 1963. [Svensk och tysk parallelltext för dikterna].
Erik Lindegren, Weil unser einziges Nest unsere Flügel sind. [Gedichte] ausgewählt und übersetzt von Nelly Sachs mit einem Vorwort von Bengt Holmqvist. Neuwied am Rhein: Luchterhand 1963. [Svensk och tysk parallelltext för dikterna].
Aniara. [Resumé på tyska i den tyska versionen av programbladet till Kungl. Teaterns föreställning 1959]. Deutsche Übertragung von Herbert Sandberg.
Aniara. [Resumé på tyska i den tyska versionen av programbladet till Kungl. Teaterns föreställning 1959]. Deutsche Übertragung von Herbert Sandberg.
Dikter. Nella versione italiana di Giacomo Oreglia. Sthlm.-Roma: Casa editrice Italica 1963. (Biblioteca di cultura. Collana di poesia svedese.3). [Svenska och italiensk parallelltext genomgående]. [Förord av Erik Lindegren, utökad version av mannen utan väg - presentationen i Bonniers nyheter, årg. 13 (1946), nr. 2, s. 15].
Dikter. Nella versione italiana di Giacomo Oreglia. Sthlm.-Roma: Casa editrice Italica 1963. (Biblioteca di cultura. Collana di poesia svedese.3). [Svenska och italiensk parallelltext genomgående]. [Förord av Erik Lindegren, utökad version av mannen utan väg - presentationen i Bonniers nyheter, årg. 13 (1946), nr. 2, s. 15].
L' Homme sans voie. [Originalets titel: Mannen utan väg. 1942]. Traduction française par Jean-Clarence Lambert. Paris: Pierre Seghers éditeur [1952]. (Autour du monde).
L' Homme sans voie. [Originalets titel: Mannen utan väg. 1942]. Traduction française par Jean-Clarence Lambert. Paris: Pierre Seghers éditeur [1952]. (Autour du monde).
Aniara. [Resumé på engelska i den engelska versionen av programbladet till Kungl. Teaterns föreställning 1959, s. 2-6].
Aniara. [Resumé på engelska i den engelska versionen av programbladet till Kungl. Teaterns föreställning 1959, s. 2-6].
A Masked Ball. (Maskeradbalen eller Gustaf III.) [Resumé av operans innehåll]. (Translated from the Swedish by P. E. Burke). [Anonymt] [Bilaga till Kungl. Teaterns programblad till Verdis Maskeradbalen, (1959), s. 6-7].
A Masked Ball. (Maskeradbalen eller Gustaf III.) [Resumé av operans innehåll]. (Translated from the Swedish by P. E. Burke). [Anonymt] [Bilaga till Kungl. Teaterns programblad till Verdis Maskeradbalen, (1959), s. 6-7].
How we put A Masked Ball into its Swedish setting. [Artikel]. (Translated from the Swedish by P. E. Burke). [Bilaga till Kungl. Teaterns programblad till Verdis Maskeradbalen, (1959), s. 1-3].
How we put A Masked Ball into its Swedish setting. [Artikel]. (Translated from the Swedish by P. E. Burke). [Bilaga till Kungl. Teaterns programblad till Verdis Maskeradbalen, (1959), s. 1-3].
Luigi Pirandello, Liolà. 1916. [Originalets titel: Liolà. 1916. Översättning tillsammans med Giacomo Oreglia]. [Premiär Dramaten, Sthlm. 11/9-1953].
Luigi Pirandello, Liolà. 1916. [Originalets titel: Liolà. 1916. Översättning tillsammans med Giacomo Oreglia]. [Premiär Dramaten, Sthlm. 11/9-1953].
Christopher Fry, Pojken med kärran. Cuthman, Sussex helgon. [Originalets titel: The Boy with the Cart. Cuthman, Saint of Sussex. 1939]. [I radio f.f.g. 6/6-1954].
Christopher Fry, Pojken med kärran. Cuthman, Sussex helgon. [Originalets titel: The Boy with the Cart. Cuthman, Saint of Sussex. 1939]. [I radio f.f.g. 6/6-1954].
Christopher Fry, Mörkret är ljust nog. [Originalets titel: The Dark is light enough. 1954]. [Översatt på uppdrag av Lars Schmidts teaterförlag. Ännu ej uppförd].
Christopher Fry, Mörkret är ljust nog. [Originalets titel: The Dark is light enough. 1954]. [Översatt på uppdrag av Lars Schmidts teaterförlag. Ännu ej uppförd].
Christopher Fry, Fångarnas natt. [Originalets titel: A Sleep of Prisoners. 1951]. [Uppförd på Norrköpings stadsteater 1952].
Christopher Fry, Fångarnas natt. [Originalets titel: A Sleep of Prisoners. 1951]. [Uppförd på Norrköpings stadsteater 1952].
Results 1 to 100 of 446

The National Library of Sweden
Contact us
Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR.