Visar 700 resultat

Arkivbeskrivning
Nelly Sachs samling
Förhandsgranska utskrift Visa:

Anteckningsblock. Anteckningar på bl. 1-8

Bl. 1-3: Traum der den Schlafenden überwächst. [Jfr Teile dich Nacht, III, s. 62-63].
Bl. 6-8: Se L90:5:6 Schreckliches Abendrot.
Mellan bl. 8 och 9 : Ihr meine Toten, 2 bl. [Teile dich Nacht, s. 67].
Låg löst sist i anteckningsblocket: "2,... wie der Schlaf des Echos in unserer Grotte", 1 bl.
Vykort: Berlin, 1 st.

Översättningar av svensk lyrik till tyska

Diverse rörande översättningarna, 5 bl.

Olika författare, 2 bl.:
Vennberg, Karl
Thoursie, Ragnar
Edfelt, Johannes
Martinson, Harry
Enckell, Rabbe

Författare A-K:
Andersson, Dan
Aspenström, Verner
Boye, Karin
Edfelt, Johannes
Enckell, Rabbe
Englund, Carl-Emil
Ferlin, Nils
Forss, Harald
Forssell, Lars
Grave, Elsa
Gullberg, Hjalmar
Hagerup, Inger, Norsk författare
Hillbäck, Ella
Isaksson, Folke
Johansson, Majken
Key-Åberg, Sandro

Nelly Sachs. Bibliografiska och biografiska uppgifter

Kleine Nelly-Sachs Bibliographie, 1 bl., fotokopia.1965

Ergänzungen zur Bibliographie des Buches "Nelly Sachs zu Ehren", 4 bl.1966

Ergänzungen zur Kersten Bibliographie. (Das Buch der Nelly Sachs, 1968). Olika utskrifter med tillägg och rättelser, 7 bl., maskinskrift och genomslagskopior

Publikationen in fremden Sprachen. Flera exemplar med tillägg och rättelser. Olika utskrifter, 10 bl.

Nelly Sachs. [Översättningar till främmande språk.], 2 bl., 4 ex.

Nelly Sachs - fremdsprachige Buchausgaben, 2 bl., 2 ex.

Betrifft Übersetzungen, 1 bl., maskinskrift, genomslagskopia

Nelly Sachs. Publikationen; Rundfunk, Fernsehen, Schallplatten usw., 2 bl.,1968 -- 1969, odat.

Zeitschriften über Nelly Sachs, 1 bl., 2 ex., maskinskrift och genomslagskopior

Nelly Sachs. Lizenzen für fremdsprachige Ausgaben, 1 bl., fotokopia

Nelly Sachs. Ein Bücherverzeichnis herausgegeben von den Volksbüchereien der Freien Hansestadt, Bremen, 1 häfte

Literatur- und Quellenverzeichnis, 1 bl., fotokopia

Nelly Sachs. B'nai B'rith Buchausstellung, 1 bl.

Sachs, Nelly, Bokomslag till Fahrt ins Staublose (Nobelpreis 1966). [Vilken utgåva?]

[Nelly Sachs]. Internationaler biographischer Pressdienst. Interpress Archiv.30. November 1966
Sachs, Nelly, Schweden, 1 bl., 4 ex.
Nelly Sachs, Bekenntnis zur weltoffenen Liebe, 2 bl., 5 ex.

[Nelly Sachs]. Contemporary Authors, 5 bl., fotokopior

[Nelly Sachs]. The International Who's Who. Entry: Sachs, Nelly

[Om Nelly Sachs] Maskinskrift, 2 bl. och pressklipp, 1 st.

Bokförlag m.m. [Förlagsreklam rörande verk av Nelly Sachs]

Bibliotekstjänst [med hälsning från Karl H. Bolay till Nelly Sachs]
Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart
Verlag Heinrich Ellermann
Farrar, Straus and Giroux. Book News
FIB:s Lyrikklubb
Die Insel-Bücherei. Boklista med förkryssningar av Nelly Sachs
Piper-Bücherei. Boklista med förkryssningar av Nelly Sachs
Sandbergs, Boknytt från Sandbergs
Suhrkamp Verlag
Theaterdienst Suhrkamp

Biographica: Om andra personer

[Dichter, Jakob], Meddelande om dödsfall. 1967

Dähnert, Ulrich (1903- ), Betyg, tjänstgöringsintyg m.m., avskrifter, 13 bl.

Schmitt, Sammy, Einige Daten über Verlag und Verleger, 2 bl., maskinskrift, genomslagskopior

Timoshenko, Dossja Yewdekia Abramowna, Übersetzung der eidesstattlichen Erklärung, welche Frau Dossja Yewdekia Abramowna Timoshenko in Leningrad bei der Organisation "Juristisches Kollegium für auswärtige Angelegenheiten" abgegeben hat. [Bl.a. om Willi Friedrichs], 1 bl. maskinskrift

Pressklipp. Recensioner av Nelly Sachs verk

Rekviem för Israel 1968. [Urval ur flera diktsamlingar översatta till norska av Åse-Marie Nesse]. 23.1.1969

Vägen är en hand 1968. Fyra sceniska dikter i svensk tolkning av Margaretha Holmqvist 1968 [Wigfors, Brita, Utbrytning från det privata, Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning 8/4, även översatt till tyska, maskinskrift, genomslagskopior, 3 bl.]

Das Buch der Nelly Sachs 1968. Herausgegeben von Bengt Holmqvist. [Frankfurter Allgemeine Zeitung 14.9.68: Hälsning från Sigrid Kahle; Die Tat 7.12.68: Hälsning och anteckning av Nelly Sachs]

Staempfli, Edward, "Wenn der Tag leer wird..." 1968. Oratorium für Soloquartett... nach Gedichten von Nelly Sachs. Uraufführung 26. September 1968. 1968, odat.

Présence à la Nuit 1969. Poèmes présentés et adaptés de l'allemand par Lionel Richard. [Dikter ur: Fahrt ins Staublose och Die Suchende]. 1 st.1969

Verzauberung. Späte szenische Dichtungen 1970. 1970 -- 1971

Suche nach Lebenden 1971. Die Gedichte der Nelly Sachs, 2. Band; Teile dich Nacht 1971. Die letzten Gedichte. 1971 -- 1972

Eli, pressklipp:
1949 -- 1969
Bibliofilutgåvan. 1949 -- 1951
Moses Pergaments opera 1959 (19 mars i Sveriges Radio), 1963 (Reprissändning)
Eli (Hörspiel m.m.). 1961 -- 1962
Uruppförandet i Dortmund. 1962
Opera av Walter Steffens. Uraufführung Dortmund. 1967
Eli i Berlin. 1969
Övrigt. 1961 -- 1965, odat.

Nelly Sachs översättningar [av svensk lyrik] till tyska , recensioner, 1 omslag.
1946 -- 1964

Anteckningsblock. Anteckningar på bl. 1-8, 10

Bl. 3-5: Ihr meine Toten, [Jfr. Teile dich Nacht, IV, s. 67)
2 lösa blockblad: Inköpslista, 1 bl.; Adresser, 1 bl.
Lös lapp, maskinskrift med ändringar av Nelly Sachs [Jämför L90:4:4:3, bl. 6. Se även L 90:5:6 Schreckliches Abendrot.]

Tidiga dikter

Alte Kinderreime neu gesungen. Es schickt der Herr den Morgen aus. Avskrift av Gudrun Dähnert, 1 bl.

[An die Liebe]. Die Liebe ist das tiefste Licht der Leuchten, 1 bl.

Es trinken die Vögel am Quell. Ur: An die Tiere. Avskrift av Gudrun Dähnert, 1 bl., maskinskrift genomslagskopia

Im Volkston. Es dunkelt in der Heiden. Med notrad. Avskrift av Gudrun Dähnert, 1 bl., maskinskrift, genomslagskopia

Lieder vom Abschied. An den Fernen, 12 bl., dikterna numrerade 1-14, av bl. 3, 5-7 finns 2 ex., maskinskrift, genomslagskopior.

Dinesen, R.: Entstehnungsdatum 1937

Miniatur aus Grunwald. Bergdorf in Schlesien. Hingeschmiegt auf grünen Hügeln. Avskrift av Gudrun Dähnert, 1 bl., maskinskrift genomslagskopia

Mondlied. Ur Leise Melodie. Avskrift av Gudrun Dähnert, 1 bl., maskinskrift. Dinesen, R.: Entstehungsdatum vor 1933

Schlummerreise. Avskrift av Gudrun Dähnert, 1 bl.

Und Niemand weiss weiter

Im Herbst 57 erscheint das neue Gedichtbuch von Nelly Sachs, 1 bl.; titelblad: Untergänge, 2 bl.; inhalt, 1 bl.

Sachs, Nelly, Einige Antwort-Versuche auf Anfragen. 1 bl., 2 ex., maskinskrift samt genomslagskopior

Und Niemand weiss weiter. Dikter tryckta på s. 7, 13-14, 23-24, 50, 81, 83, 90, 92-94, 97; 17 bl.

Begegnungen ausserhalb, 4 bl., maskinskrift, genomslagskopior. Se In Ohnmacht hinterm Augenlid

Flucht und Verwandlung.

Utkast och renskrifter, 24 bl.

Dikter med sidhänvisningar till Flucht und Verwandlung.
1959
Wer zuletzt hier stirbt, s. 7

Wie leicht wird Erde sein, s. 9

In der Flucht welch grosser Empfang, s.13

Tänzerin bräutlich, s. 14-15

Zwischen deinen Augenbrauen, s. 17

Sieh doch, sieh doch [flyttad från Opublicerade dikter], s. 18

Aber vielleicht haben wir, s. 19-20

Einer wird den Ball, s. 24-25

Vertriebene aus Wohnungen, s. 29

Kommt einer von ferne, s. 44

Linie wie lebendiges Haar, s. 50

Welche Finsternisse hinterm Augenlid, s. 53

Abgewandt warte ich auf dich, s. 64

Erlöste aus Schlaf, s. 68

Fahrt ins Staublose.

Fahrt ins Staublose, s. 1-9, maskinskrift, genomslagskopior, 4 ex.

Dikter, tryckta på s. 331-337, 339-342 i Fahrt ins Staublose, 24 bl.

Wer von der Erde kommt; Du in der Nacht; Mund saugend am Tod. [Sachs, Nelly, "Diese 3 Gedichte vom Frühjahr 60".] 3 bl.

Der Schwan. [Kopia ur "Stambok" i Margareta Lindhs ägo, foton i L90:5:13:4.]

Aus: Fahrt ins Staublose, sidhänvisningar, 3 bl.

Översättningar av Nelly Sachs verk

Engelska:
Eli by Nelly Sachs. Translated by Christopher Holme, 42 s., duplic.

Der magische Tänzer / The Magic Dancer. Översättning av Vera Lachmann [?],6 bl., maskinskrift, genomslagskopior
Beryll sieht in der Nacht, oder Das verlorene und wieder gerettete Alphabet / Beryll sees in the night..., translated by Ida Novak Myers and Ehrhard Bahr. [Tysk och engelsk text], Austin 1969 (Dimension. Contemporary German arts and letters. Vol. 2:3). Även i Nelly Sachs bibliotek, signum NS/1032

In den Wohnungen des Todes:
O die Schornsteine / O the Chimneys. Översättning av Gideon Cohen, 1 s., maskinskrift, genomslagskopia
Chor der Geretteten. Wir Geretteten / Chorus of the escaped. We who barely escaped. Översättning av Louis A. Walker, 1 bl., maskinskrift
Chor der Geretteten. Wir Geretteten / Chorus of the Redeemed. We the redeemed. Översättning av Adele Margolin, 1 bl., maskinskrift

Sternverdunkelung:
Israel, namenloser einst / Israel, more nameless then, (O the Chimneys, 1967, s. 69), 2 bl., maskinskrift, genomslagskopior
Nun hat Abraham die Wurzel der Winde gefasst / Now Abraham has seized the root of the winds, (O the Chimneys, 1967, s. 81), 2 bl., maskinskrift, genomslagskopior

Flucht und Verwandlung:
Einer wird den Ball aus der Hand der furchtbar / Someone will take the ball from the hands that play, (O the Chimneys, 1967, s. 152-155), 2 bl., maskinskrift, genomslagskopior
Kommt einer von ferne mit einer Sprache / If someone comes from far distance. Översättning av Elsbeth Harley Schubert, 1 bl., maskinskrift
Aber vielleicht haben wir vor Irrtum Rauchende / But perhaps we beclouded with errors. Översättning av Gertrude C. Schwebell, 1 bl., maskinskrift, genomslagskopia

Översättningar av Jo Jordan:
In den Wohnungen des Todes: Stimme des heiligen Landes. O meine Kinder / Voice of the Holy Land. O my children, 1 bl., maskinskrift

Und Niemand weiss weiter: Dornengekrönt. Hieronymus Bosch. Immer wieder / Thorn-crowned. Hieronymus Bosch. Again and again, 1 bl., maskinskrift

Poems by Nelly Sachs in Translation by Jo Jordan, s. 1-11, maskinskrift och genomslagskopior
s. 1: O die Schornsteine / O the smokestacks, ur: In den Wohnungen des Todes
s. 2: Wer aber leerte den Sand aus euren Schuhen / But who emptied the sand from your shoes, ur: In den Wohnungen des Todes
s. 3: Stimme des heiligen Landes. O meine Kinder / Voice of the Holy Land. O my children, ur: In den Wohnungen des Todes
s. 4: Warum die schwarze Antwort des Hasses / Why that black answer - hate, ur: Sternverdunkelung
s. 5: Deine Augen, o du mein Geliebter / Your eyes, o you my beloved, ur: In den Wohnungen des Todes
s.6: Abgewandt warte ich auf dich / ur: Flucht und Verwandlung
s. 7: Wenn ich nur wüsste / If I could only know, ur: In den Wohnungen des Todes; Gebete für den toten Bräutigam
s.8-9: Wenn die Propheten einbrächen durch Türen der Nacht / If the Prophets should Break Forth - If through the doors of night, ur: Sternverdunkelung
s. 10: Schmetterling. Welch schönes Jenseits / Butterfly. What splendorous beyond, ur: Sternverdunkelung
s. 11: O du weinendes Herz der Welt! / O you weeping heart of the world! ur: Sternverdunkelung

Die Suchende / The Seeker, s. 1-4, maskinskrift

Simson fällt durch Jahrtausende / Samson Falls Through Millenia. A dramatic event in 14 Scenes, fotokopior, 24 bl.

Översättningar av Vera Lachmann och Spencer Holst:
One scene and eleven poems by Nelly Sachs. Translated by Vera Lachmann and Spencer Holst, s. 1-14, maskinskrift, duplic.
s. 1-3: From: Eli
s. 4: Auch der Greise letzten Atemzug / Even the old men's last breath, ur: In den Wohnungen des Todes
s. 5: Auch dir, du mein Geliebter / But also from you, my beloved, ur: In den Wohnungen des Todes
s. 6: Wenn ich nur wüsste / If I only knew, ur: In den Wohnungen des Todes
s. 7: Daniel, Daniel - die Orte ihres Sterbens, de två sista stroferna: O die gräberlosen Seufzer in der Luft / O the graveless sighs in the air (Second half), ur: Sternverdunkelung
s. 8-9: Warum die schwarze Antwort des Hasses / Why hatered's black answer, ur: Sternverdunkelung
s. 10: Wenn im Vorsommer der Mond geheime Zeichen aussendet / When in early summer the moon sends out secret signs, ur: Sternverdunkelung
s. 11-12: Immer noch Mitternacht auf diesem Stern / Still midnight on this planet, ur: Und Niemand weiss weiter
s. 13: So rann ich aus dem Wort: Ein Stück der Nacht / Thus I flowed from the word: A piece of night, ur: Flucht und Verwandlung
s. 14: Eine Garbe Blitze fremder Macht / A sheaf of lightnings strange power ur: Flucht und Verwandlung

Översättningar av E. Louise Mally:
Und Niemand weiss weiter: Da du unter dem Fuss dir / Even while you were bearing under your feet, 1 bl., maskinskrift, genomslagskopia
Flucht und Verwandlung: Aber vielleicht haben wir vor Irrtum Rauchende / But perhaps we streaming with the smoke of error, 1 bl., maskinskrift, genomslagskopia
Noch feiert Tod das Leben: So einsam ist der Mensch / So solitary is man, 1 bl., maskinskrift, genomslagskopia

Översättningar av Michael Roloff:
Grabschrift für die Märtyrer. Schweigend spricht der Stein / Epitaph for the Martyrs. Mutely the stone speaks ["Grabschrift für das Monument im Martyrerwald", se korrespondens mellan Nelly Sachs och B'Nai B'Rith, L90:1 och L90:2]

Dikter av Nelly Sachs i översättning av Michael Roloff, nr. 2-12, 11 s., maskinskrift, fotokopior. Bilaga till brev från The New Yorker, 7.8.1970: "...ten Poems which appeared in our issue of August 5, 1967".
2. Qual, Zeitmesser eines fremden Sterns / Agony, metronome of an alien star, ur: In den Wohnungen des Todes
3. Chor der Ungeborenen / Chorus of the Unborn, ur: In den Wohnungen des Todes
4. Wenn der Tag leer wird / When the day grows empty, ur: Sternverdunkelung
5. Erde, Planetengreis, du saugst an meinem Fuss / Earth, old man of the Planets, ur: Und Niemand weiss weiter
6. Und wir, die ziehen / And we who move away, ur: Und Niemand weiss weiter
7. Landschaft aus Schreien, sista delen: Dies ist die Landschaft aus Schreien! / This is the landscape of screams!, ur: Und Niemand weiss weiter
8.-9. Wie viele ertrunkene Zeiten / How many drowned ages, ur: Flucht und Verwandlung
10. Der Schlafwandler / The sleepwalker, ur: Flucht und Verwandlung
11. Du in der Nacht / You in the night, ur: Fahrt ins Staublose
12. Vergebens verbrennen die Briefe / Vainly the epistles burn, ur: Fahrt ins Staublose

Franska:
Sternverdunkelung: Land Israel. Nun hat Abraham die Wurzel der Winde gefasst / Pays d' Israël. Or voici qu' Abraham a saisi dans sa main la racine des vents, översättning av Mme P. André

Hebreiska:
Und Niemand weiss weiter: Dornengekrönt, s. 84, aus: Mibifnim. Hakibbutz Hameuchad. Översättning till hebreiska av Yedidya Peles. [ACC 1979/107]

Teile dich Nacht I: So hingeworfen - tiefer und tiefer immer tiefer. Översättning till hebreiska av Yedidya Peles. (I brev till Harry Järv, Stockholm, den 16.10.1979 [ACC 1979/107])

Se även L90:6:13, Peles, Yedidya, "In Nelly Sachs' Spuren". [På hebreiska], Mibifnim. Hakibbutz Hameuchad Quarterly, vol. 42, 2-3 July 1980, s. 139-150. [ACC 1980/91]. Dikter av Nelly Sachs översatta till hebreiska:
Ich schreibe dich, ur: Glühende Rätsel III
Und so fleh ich (Letzte Strophe aus: Hab ich oft an Deinem Herzen Meinem Liebsten auf der Welt! Stockholm den 9. Juni 1941, i: L90:5:11:5 Dikter i alfabetisk ordning)
Vor den Wänden der Worte - Schweigen, ur: Teile dich Nacht I
Schweigend spricht der Stein (Inschrift am Holocaust-Denkmal bei Jerusalem. Hebräisch von Theodor Hatalgi)

Holländska:
Översättningar av O. J. C. van Loo:
Sternverdunkelung: Völker der Erde / Volkeren der aarde, 1 bl., maskinskrift
Und Niemand weiss weiter: Erde, Planetengreis, du saugst an meinem Fuss / Aarde, oude planeet, jij zuigt aan mijn voet, 1 bl., maskinskrift
Und Niemand weiss weiter: In der blauen Ferne / In de blauwe verte, 1 bl., maskinskrift
Flucht und Verwandlung: Kommt einer von ferne mit einer Sprache / Komt iemand van elders met een taalgeluid, 1 bl., maskinskrift
Lettiska
Flucht und Verwandlung: Kommt einer von ferne mit einer Sprache / Ja kads atnak (13.XII.66). Översättning av Fricis Dziesma (1906-2004), 1 bl.
1966

Portugisiska:
In den Wohnungen des Todes: Stimme des Heiligen Landes / Voz da terra santa, Ó meus filhos. Översättning av William Myron Davis. "To Miss Sachs... Feb. 20 1969", 1 bl., maskinskrift, genomslagskopia.
1969

Spanska:
4 Gedichte von Nelly Sachs vom Spanischen ins Deutsche zurückübersetzt. Översättning Carlos Aichmann, Sevilla, 2 bl., maskinskrift

Svenska:
Der magische Tänzer / Den magiske dansaren. Översättning av Margaretha Holmqvist, 14 s., maskinskrift, duplic.

Nelly Sachs: Dikter i urval. Svalans Lyrikklubb. Tolkningar av Erik Lindegren; Tolkningar av Olof Lagercrantz [Lista på dikter], 2 bl., maskinskrift

In den Wohnungen des Todes. Svensk tolkning av Johannes Edfelt, 1 bl., maskinskrift, genomslagskopior:
Gravskrifter, skrivna i vatten och vind:
Die Tänzerin [D. H.] / Dansösen
Der alles Vergessende [A. R.] / Den allt förgätande
Der Spinozaforscher [H. H.] / Spinozaforskaren

Leise Melodie; Melodien der Bibel. Tre dikter av Nelly Sachs, tolkning av Carl Elof Svenning
Leise Melodie:
1. Inschrift auf die Urne meines Vaters / Inskription på min faders urna
2. Alte Sarabande / Gammal Saraband
Melodien der Bibel:
3. Hagar und der Engel / Hagar och ängeln, 1 bl., 3 ex., maskinskrift och genomslagskopior [tysk och svensk text]; 1 bl., maskinskrift, Tre dikter av Nelly Sachs [endast svensk text]

Aus: Lieder vom Abschied. Svensk tolkning av Carl Elof Svenning, 1 bl., maskinskrift, genomslagskopia
An die abendroten Klippen / Till den skymningskära klyfta
Abschied, du Nachtigallenwort / Farväl, du näktergalars svar

Sternverdunkelung
Land Israel, deine Weite, ausgemessen einst / Israels land, din ytvidd mättes en gång upp, ur : Sternverdunkelung, s. 61, svensk tolkning av Johannes Edfelt, 1 bl., 4 ex., maskinskrift, genomslagskopia

Und Niemand weiss weiter
Alles weisst du unendlich nun / Allt blev dig uppenbarat till slut, 1 bl., 2 ex., maskinskrift, genomslagskopior, det ena med ändringar av Nelly Sachs

Ur: Noch feiert Tod das Leben
Rückgängig gemacht ist die Verlobung der Heimgesuchten / Uppslagen är de hemsöktas förlovning, 1 bl., maskinskrift. Översättning av Eva-Lisa Lennartsson

Teile dich Nacht
Auferstanden sind die Wüsten / Uppståndna är öknarna, 1 bl., 2 ex., maskinskrift, det ena med ändringar av Nelly Sachs. Översättning av Eva-Lisa Lennartsson

Kommentarer bl.a. till egna dikter, urval av dikter, anteckningar m.m.

Dikturval. Listor, 8 bl. maskinskrift och genomslagskopior

Späte Gedichte. [Korta kommentarer till dikter med sidhänvisningar till Späte Gedichte 1965 och Fahrt ins Staublose 1961]. 1 bl., maskinskrift

Kommentarer till dikter med sidhänsvisningar till Fahrt ins Staublose och Glühende Rätsel, 1 bl., maskinskrift

Rättelser och kommentarer till ?, 1 bl., maskinskrift, genomslagskopia

Det lidande folket. Kommentarer till Olof Lagercrantz "Den pågående skapelsen", Stockholm 1966, 1 bl., 2 ex., maskinskrift och genomslagskopia

Bücher von Artur Lundkvist, 1 bl., maskinskrift, genomslagskopia, [abgeschrieben aus dem 1956 erschienenen von seinen Freunden herausgegebenen Buch..."]

Se L90:6:11. Sachs, Nelly, Die gewünschten Anmerkungen zu dem Essay von Walter Berendsohn über Nelly Sachs "Exstatischer Auftrag", s. 1-3, maskinskrift, genomslagskopior

Se L90:6:11. Betreffend Essay Nelly Sachs von Walter Berendsohn, s. 1-3, maskinskrift

Se L90:1 Brevbilagor. Richard, Lionel, Frågor ställda till Nelly Sachs med hennes svar.
[1968]

Exlibris

Nelly Sachs. Ex libris av H. A., 10 st. [träsnitt?]

Om Nelly Sachs

Dähnert, Gudrun, född Harlan (1907-1976), [Om Nelly Sachs] 40 bl. [s. 1-22, 26-41], maskinskrift och de saknade sidorna (23-25, 3 bl.), påträffade i Ämbetsarkivet: Doss.: Sachs Nelly, 1972-1981.

Schubert, Lina, född Schoegel (1909- ):
Rückblick, wie ich das Leben sah. Bei der Familie Sachs im Jahre 1929, 2 bl., 27 november 1971
Wie ich das Leben im "Hause William Sachs" sah im Jahre 1930, 3 bl.
Erinnerungen an das Jahr 1931 im Hause der Dichterin "Nelly Sachs"!, 2 bl.

Recensioner av Nelly Sachs verk

Listor över recensioner, 11 bl., maskinskrift och genomslagskopior

Recensioner på engelska. Utdrag, s. 1-3 samt 1 bl., maskinskrift.1947 -- 1955

In den Wohnungen des Todes - Sternverdunkelung.1947 -- 1958
Auszüge aus deutschen Zeitungen - Rezensionen, 2 bl., maskinskrift, genomslagskopior.1947 -- 1950
Auszüge aus deutschen Zeitungs-Rezensionen, [även andra tidningar], 10 bl., maskinskrift, genomslagskopior.1947 -- 1953
Kurze Auszüge aus Rezensionen, 5 bl. maskinskrift, genomslagskopior. [Även ur brev från Max Tau 1945].1947 -- 1955
Kurze Auszüge aus Rezensionen über das Werk von Nelly Sachs, 4 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 3 ex.1947 -- 1955
Über Nelly Sachs. Rezensionen. "Wohnungen des Todes" - "Sternverdunkelung". Auszüge. (Två olika utskrifter.) 7 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 3 ex. och 8 bl., maskinskrift, genomslagskopior, 2 ex.,1947 -- 1958

Aber auch diese Sonne ist heimatlos
1 bl. maskinskrift, Geist und Zeit, Düsseldorf, Heft 1.1958

Und Niemand weiss weiter.
1958 -- 1959
Lyrische Passion, Die Gegenwart, 22. Februar 1958 samt Aus der Preisverleihungsrede, Regensburg, Juli 1959. Utdrag. 1 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 14 ex., flera olika utskrifter.1958 -- 1959
Lyrische Passion. Die Gegenwart, 22. Februar 1958, s. 1-2, 4 ex., maskinskrift och genomslagskopior.1958

Flucht und Verwandlung.
1959 -- 1960
Aus Rezensionen über "Flucht und Verwandlung" (kurze Auszüge), 1 bl., 8 ex., maskinskrift och genomslagskopior, olika utskrifter
Bieneck, Horst, [Flucht und Verwandlung], Utdrag, s. 1-2, maskinskrift och genomslagskopior, 8 ex., olika utskrifter, Frankfurter Allgemeine Zeitung.26.9.1959
Meidinger-Geise, Inge, [Flucht und Verwandlung]. Utdrag. 1 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 12 ex., olika utskrifter. Echo der Zeit.10.5.1959
[Flucht und Verwandlung]. Utdrag. 1 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 7 ex., Kanton Zürich Anzeiger.5.6.1959
Enzensberger, Hans Magnus, [Flucht und Verwandlung]. Gekürzter Auszug aus dem Merkur, s. 1-5, maskinskrift, genomslagskopior, 6 ex., Zeitschrift Merkur, Augustheft Nr. 8.1959
Geissner, Hellmut, [Flucht und Verwandlung], s. 1-3, maskinskrift, genomslagskopior. Sendung.16.6.1959
Geissner, Hellmut, Rezension von Flucht und Verwandlung. Utdrag. 3 s., maskinskrift och genomslagskopior, 9 ex., flera versioner och utskrifter (27 bl.), ausgesandt im August 1959 im Saarländischen Rundfunk
Flucht und Verwandlung. Die Dichterin Nelly Sachs, s. 1-2, maskinskrift och genomslagskopior, 7 ex., Frankfurter Rundschau.12. Februar 1960
Flucht und Verwandlung, 1 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 7 ex., erschienen in Bücherkommentare.15.6.1960
Woerner, Gert, [Flucht und Verwandlung]. Utdrag, 1 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 8 ex., Welt und Wort, September 1959

Fahrt in Staublose - Nelly Sachs zu Ehren
Lüders, Anneliese, Dpa-Buchbrief/Kultur, 1 bl., duplic.17. Januar 1962

Eli.
1962 -- 1965
Kritiken über das Drama "Eli". Auszüge, 1 bl., maskinskrift, 3 ex.1962-1965
Über "Eli". Utdrag, odat., 1 bl., maskinskrift
Königsberger, Otto, Totenklage und Opferlied. Die Legende "Eli" von Nelly Sachs / Eine Aufführung in Dortmund, s. 1-3, maskinskrift och genomslagskopior, 5 ex. samt Auszug, 1 bl., maskinskrift och genomslagskopia, 2 ex. Ur: Ruhrnachrichten, Freitag,
16. März 1962
Schön, Gerhard, Aus der Rezension "Ein Stern lag im Staub...", Kölnische Rundschau, utdrag samt Königsberger, Otto, Ruhr-Nachrichten (endast med på 2 ex.), utdrag. 16. März 1962, 1 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 4 ex.
Shuttleworth, Martin, Pillar of Cloud [om Eli], s. 1-2, maskinskrift samt s. 1-3, maskinskrift och genomslagskopior. The Listener, May 2. 1963

Åren 1965-1967
Krolow, Karl, Sie ist zu Himmelfahrten gerüstet, 1 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 3 ex., Düsseldorfer Nachrichten. Utdrag.
11.3.1965
Klessmann, Eckart, Stimme der Verstummten, Die Welt 20.2.65, utdrag samt Schöfer, Erasmus, Rheinische Post 16.10.65, utdrag, 1 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 3 ex.
1965
Schumann, Werner, [Nelly Sachs]. Neue Ruhr Zeitung 17.10.65, utdrag, 1 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 4 ex.
1965
Schöfer, Erasmus, Die Lyrikerin Nelly Sachs - zu Werk und Wirken. Über die Lyrik. Lübecker Nachrichten 17.10.65, Auszug, 1 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 3 ex.
1965
Über eine TV-Aussendung. Saarbrückner Zeitung 20.10.65, utdrag, 1 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 3 ex.
1965
Bieneck, Horst, Sprache als Heimat samt Schiffler, Charlotte, Nelly Sachs Gedichte sind Todeslyrik... Der Deutsche Buchhandel. Mitteilung für die Presse. DB Nr. 174 12/65, utdrag, 1 bl., maskinskrift och genomslagskopior, 3 ex.
1965
Fritz, Walter Helmut, Sender "Freies Berlin" anlässlich des Friedenspreises an Nelly Sachs. Auszug, s. 1-2, maskinskrift, genomslagskopior, 3 ex. [Se även L90:6:11].
1965
Melchinger, Siegfried, Nelly Sachs. Theater Heute, Dezember 1965. Auszug, s. 1-2, maskinskrift och genomslagskopior, 3 ex.
1965
Blumenthal-Weiss, Ilse, Nelly Sachs / O the chimneys, s. 1-2, maskinskrift, genomslagskopior.
1967

Pressklipp. Ej om Nelly Sachs.

Särskilda personer M - W:

Mallarmé, Stéphane, 1 st. 1966:
Linde, U., Elbehnons vanvett, Dagens Nyheter, 15.8.1966

Malmberg, Bertil, 1 st., kopior [av Malmberg]. 1953
Malmberg, C. P. O. [Finn Stig], 1 st. 1953
Martinson, Harry, 3 st. 1959, odat.:
Martinson, H., Snäv modernism eller vid?, odat.

Meyer, Conrad Ferdinand, 1 st. 1942
Mihajlov, Mihajlo, 5 kopior, 1955, odat.
Moosdorf, Johanna, 1 st. [Nelly-Sachs-Preis 1963]. 1964
Nadel, Arno, 1 st. Odat.
Narkell, Siv, 1 st. ["Li:s granne"]. 1965
Neruda, Pablo, 1 st. 1954
Oswald, Gösta, 2 st. 1951, 1963:
Artiklar av Olof Lagercrantz om Rondo och Christinalegender

Perse, Saint-John, 8 st. 1956, 1960, odat.:
Lundkvist, Artur, Morgon-Tidningen, 5.12.1956
Holmqvist, Bengt, Dagens Nyheter, 5.12.1956
Lundkvist, Artur, Stockholms-Tidningen, 5.12.1960
Perse, Saint-John, Två eloger (till en barndom), odat.

Philippsborn, Adolf, 1 st. 1967
Popa, Vasko, 1 st. 1969:
Artikel av Artur Lundqvist, Dagens Nyheter, 14.7.1969

Pound, Ezra, 4 st. 1960, odat.:
Holmqvist, B., Artiklar i Dagens Nyheter 11.4.och 22.4.1960

Rampa, Lobsang, 1 st. [av Rampa ur "Das dritte Auge"]. 1957
Rauschenberg, Robert, 1 st. 1968
Reinhart, Oskar, 1 st. 1955
Reuterswärd, Carl Fredrik, 1 st. 1967:
Artikel av Torsten Ekbom, Dagens Nyheter, 19.6.1967

Riwkin-Brick, Anna, 6 st. 1950, odat.:
Om "Den vandrande byn"

Rokeah, David, 2 st. 1965
Rozewicz, Tadeusz, 1 st. 1966
Sachs, Jeanette, 2 st. 1964
Sartre, Jean Paul, 2 st. 1945, 1966:
Johnson, E., En fransk 40-talist, Dagens Nyheter, 9.9.1945
Martinson, H., Övergivenhetens lära, Aftontidningen, 5.11.1946

Schlieker, Heinrich, 2 st. 1967
Schulze, Wolfgng [Wols], 1 st. 1960:
Linde, Ulf, En som ville slippa, Dagens Nyheter 15.3.1960

Shalom, Shin, 1 st. [med hälsning från Shin Shalom]. 1960
Singer, Isaac Bashevis, 1 st. Odat.
Staufenbiel, Gerhard, 1 st. 1967
Stevens, Wallace, 1 st. 1955
Stifter, Adalbert, 1 st. Odat.
Swedenborg, Emanuel, 1 st. 1961
Söderberg, Elisabeth, 1 st. 1952
Tergit, Gabriele, 1 st. 1969
Thomas, Dylan 6 st. 1953 -- 1957, odat.:
Thomas, D., Skärvor av ett gånget år, Dagens Nyheter, 2.2.1955
Thomas, D., Internationella Eisteddfod, Dagens Nyheter, 5.8.1956
Thomas, D., Den hand som slöt fördraget [med anteckningar av Nelly Sachs], odat.

Trotzig, Birgitta, 1 st. 1967
Thoursie, Ragnar, 2 st. 1957, odat.
Unseld, Sigfried, 23 st. [kopior]. 1968 -- 1969
Weil, Simone, 8 st.1954, 1957, odat.:
Boisdeffre, P. de, Lidandets väg, Dagens Nyheter. 28.4.1954
Jaensson, K., Kring Simone Weil, Dagens Nyheter 25.10.1954
Linder, E. Hj., Simone Weil på svenska, Stockholms-Tidningen, 22.11.1954
Arnér, S., Simone Weil, Morgon-Tidningen, 24.2.1957
Abenius, M., Levd poesi, Dagens Nyheter, 9.6.1957
Weil, Simone, Von der Schönheit der Welt, odat.

Vennberg, Karl, 2 st. 1949, 1954
Werres, Margit, 1 st. samt 9 utdrag ur tidningsartiklar. 1950 -- 1962, 1966
Williams, Tennessee, 1 st.1949:
Barthel, S., Tillvarons främlingar, 23.5.1949

Resultat 101 till 200 av 700

Kungliga biblioteket
Kontakta oss
Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR.