Förhandsgranska utskrift Avsluta

Visar 769 resultat

Arkivbeskrivning
Engelska
Förhandsgranska utskrift Visa:

Diverse brev 1950-1991 – M-N

Några svarsbrev från PAF.
Brevskrivare:Stig Malm, Gösta Malm, Moa Martinsson (vidarebefordrat brev från Sonja Törling till Moa), Lisa Matthias, Hjalmar Mehr, Otmar Meisel, Helene Aperia-Meurling, Anders Michanek, Folke Millqvist, Thomas Millroth, Eva Moberg, Vilhelm Moberg, Åke Mokvist, Bertil Molde, Edita Morris, Ingalill Mosander, Peter Mosskin, INgalisa Munck, Malcolm Murray, Alva Myrdal, Jan Myrdal, Bert Mårald, Sigvard Mårtensson (SR), Magnus Mörner, Namnberedningen, Namnboken, Ernst Nathorst-Böös, Nationalmuseum (Ulf G. Johnsson), Ture Nerman, Disa Netterström Jonsson, Gun Nihlén, John Nihlén, Anna-Greta Nilsson Hoadley, Hans V. Nilsson, Ingemar E. Nilsson, Torsten Nilsson (Utrikesminister), Harald Norbelie, Eva Norberg-Hagberg, Nils Nordberg, Tord Nordberg, Per J. Nordenfelt, Clara Nordenson, Nordiska Museet, Nils Brage Nordlander, Malvi Nordqvist, Karin Nordström, Arne Norlin, Birger Norman, Marianne Nyström, Sten Nyström, Erik Näslund (Dansmuseet),

Royalties

Nasza Księgarnia, Polen
Fernand Nathan, Frankrike
Natur och Kultur
Nordic Licensing Se även Semic
Nordisk copyright bureau - Se även Stim-Ncb
Nordiska Teaterförlaget
Norsk Rikskringkasting, Norge
Den Norkse Bokklubben, Norge
Det Norske Samlaget, Norge
Oetinger Vlg, Tyskland - se Kapsel L230:8:6:1:5-6
Eric F. Olsson & Co
Otava, Finland
Oxford University Press, Storbritannien
C.P.J. van der Peet, Nederländerna
Penguin Books, Storbritannien
Ploegsma, Nederländerna
Pro Litteris + Mechanlizenz, Schweiz
Proscenia
Rabén & Sjögren - Se Kapsel L230:8:6:1:7-10
Rithöfundasamband Íslands, Island

Royalties

Librairie Hachette, Frankrike
Hodder & Stoughton, Storbritannien
Human & Rousseau, Sydafrika
Iris Förlag
Iwanami shoten, Japan
J.A. Agencia literária, Portugal
Jugoslovenska Autorska Agencija, Jugoslavien
Editorial Juventud, Spanien
Kodansha ltd, Japan
Kungl. Dramatiska Teatern
Liber
Lita, Tjeckoslovakien
Macmillan, USA
Methuen, Storbritannien
Mitteldeutscher Rundfunk, V-Tyskland
Mladinska Knjiga, Jugoslavien
Mladost, Jugoslavien
Modern Theatre for Youth, USA
Mondadori, Italien
Multitone AB

Royalties

Esselte Studium
Follett Publishing Company, USA
Fondul Literar al Scriitorilor din RPR, Rumänien
Forum Novi Sad, Jugoslavien
Franklin Book Programs, Iran
G.E.C. Gads forlag, Danmark
Gjellerup, Danmark
Gleerup
G.P., Frankrike
P.T. Grameida, Indonesien
Grosset & Dunlap, USA
Grote letter bibliotheek, Nederländerna
Det grønlandske forlag, Grönland
K.J. Gummerus, Finland
Gyldendal, Danmark - även Gyldebndal børneboggklubb, Gyldendal AV, Gyldendal Undervisning
Gyldendal Norsk Forlag, Norge

Royalties

Teaterförlaget Lars Schmidt & Co
Schroedel, V-Tyskland
Scott, Foresman, USA
Semic, Se även Nordic Licensing; AB Eric F. Olsson
Sifriat Poalim, Israel
Skandinavisk bogforlag, Danmark
Slovenská literárna agentúra, Tjeckoslovakien
STIM-NCB - Kapsel L230:8:6.1:12
Svensk filmindustri
Svenska bokförlaget
Svenska läromedel
Werner Söderström, Finland
Tiden Norsk Forlag, Norge
Tuttle Agency, Japan
Utbildningsförlaget
VAAP. Sovjetunionen
Vallecchi/Nuovo Vallecchi, Italien
Warner/Chappell Music
Weilin & Göös, Finland
Weston Wood Studios, USA
Viking Press - Se Kapsel L230:8:6.1:13
Wort, V-Tyskland
Zaiks, Polen
Diverse noteringar

Royalties

Agence pour la protection des droits d’auteur, Bulgarien
Almqvist & Wiksell
Allers förlag AB
Amitié - G.T. Rageot, Frankrike
Art-Film
Artisjus (även Bureau Hongrois pour la protection des droits d’auteur) , Ungern
H. Aschehoug, Norge
Aschehoug Dansk Forlag, Danmark
Associated Book Publishers, USA
Atuakkiorfik, Grönland
AW Läromedel
Bar-David, Israel
Bayerische Rundfunk, V-Tyskland
F.W. Bennet
C. Bertelsmann Vlg, V-Tyskland
Biblioteksförlaget
Bonniers
Branner og Korch, Danmark
Brockhampton Press, Storbritannien - se även Hodder & Stoughton
Hans Busch Musikförlag
J.W. Cappelen, Norge
Copyswede
Corona
N.W. Damm & Søn, Norge
Dansk forfatterforening, Danmark
Dilia, Tjeckoslovakien
Doncel, Spanien

Awards, honours

Här i original eller kopia dokument om belöningar och utmärkelser som Astrid Lindgren mottagit. Endast sådana utmärkelser som det funnits skriftlig dokumentation om i arkivet har förtecknats.

Translations (folio format)

Assar Bubbla. Orig:s titel: Assar Bubbla. Tysk översättning.
Maskinskrift (kopia) 9 bl.
“Hello, my friends” Hälsningsanförande vid uppläsning i Edinburgh 1985-08-22
Maskinskrift, storstilskopia + redigerad storstilskopia av ett avsnitt ur Karlsson på taket på engelska. 3+9 bl.
”Pippie Langkous se avonture” Deur: Astrid Lindgren. Vertaal deur: Johan Bernard. [1978]
Stencil i häfte. 36 bl. - Nederländsk översättning
Rasmus, Pontus og Toker. Komedie i otte billeder af Astrid Lindgren. Oversat af Axel Andersen.
Maskinskrift. 1, 25 bl. - Dansk översättning
Why Lotta decided to move. A play for children age 3-8 and their parents.
Mona Pers… May -66
Maskinskrift (fotokopia). 13 bl.

German

[Fortsättning på Bröderna Lejonhjärta].
Maskinskrift (fotokopia) 1 bl. på ALs brevpapper
[Vistexter för tyska filmversionen av Nils Karlsson-Pyssling. 1991]
Maskinskrift (kopia) 2 bl. + följebrev. Ex A och B (Ex B fotokopia)
Wo sind Jonas und Mia Maria? Datautskrift. 2 bl.

German

[Barndomsminnen].
Maskinskrift 7 bl. + kommentar av översättaren
Bücher haben ihre Schicksale; Gibt es Bullerbü?.
Maskinskrift (genomslagskopia) 5 bl.
Hallo, ihr Kinder … [om barndomen].
Maskinskrift (genomslagskopia) 5 bl.
Hat das Buch eine Zukunft? Av Astrid Lindgren. Tysk översättning av Irmgard Sack.
Maskinskrift. 3 bl.
Liebe Kinder [om barndomen i Bullerbyn]; Bücher haben Schicksale [om hur Pippi kom till]; Gibt es Bullerbü?.
Maskinskrift 7 bl.
[”Mellan 15 och 25 år ...”]
Maskinskrift (genomslagskopia) 4 bl.
Wissen Siewas mich erstaunt hat? Föreläsning litteraturvecka I Wien mars 1979.
Maskinskrift (genomslagskopia). 7 bl.
Wo kommen nur die Einfälle her? Originalets titel: Var kommer alla påhitt ifrån?
Fotokopia ur bok. 11 bl. (paginering 222-234) + kuvert
Anmärkning: med anvisningar om strykningar

French

Jamais plus la violence. Originalets titel: Aldrig våld!
Maskinskrift (fotokopia). 8 bl. (häftat)
Anmärkning: Med kopia av meddelande från Ursula Assmuss. Bilaga till brev från Assmuss 1979-04-27. Se även den engelska översättningen av samma essä
Traduire des livres d’enfant – est-ce possible? Par Astrid Lindgren, traduit du suédois par Malou Höjer.
Maskinskrift (fotokopia). 5 bl. (häftad)

English

“Hello, my friends” Hälsningsanförande vid uppläsning i Edinburgh 1985-08-22
Maskinskrift, storstilskopia + redigerad storstilskopia av ett avsnitt ur Karlsson på taket på engelska. 3+9 bl. Se L230:7:5 (Folio)
”I was born in 1907…” Självbiografisk skiss för Junior Literary Guild 1959 (se korrespondens). Maskinskrift (genomslagskopia) 1 bl.
Never to use force. Originalets titel: Aldrig våld!
Maskinskrift (fotokopia). 7 bl., paginering 64-70 (häftat)
Anmärkning: Med meddelande från Ursula Assmuss. Bilaga till brev från Assmuss 1979-04-27. Se även den franska översättningen av samma essä
[Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult.] Maskinskrift (fotostatkopia) 24 bl.

Danish

Aldrig vold! Originalets titel: Aldrig våld. Oversættelse: Nils Hartmann. [1985]
Maskinskrift (kopia) 7 bl. + kopia av följebrev

German

Assar Bubbla. Orig:s titel: Assar Bubbla. Tysk översättning.
Maskinskrift (kopia) 9 bl.
Der beste Karlsson der Welt. Hörspiel von Kurt Vethake nach Astrid Lindgren. [1977]
Maskinskrift (kopia). 57 bl. (häftad).
Anmärkning: Bilaga till brev 26. Mai 1977 från Kurt Vethake. Brevkopia bilagd manuskriptet
Die Brüder Löwenherz. … Bühnenfassung Markus Pabst [1985].
Maskinskrift (fotokopia) 14 bl.
Anmärkning: Jämför brev från Theater Mobil [1985]
Die Brüder Löwenherz. Bühnenbearbeitung von Eva Sköld. Deutsch von Anna-Liese
Kornitzky.
Maskinskrift (kopia) 3, 66 bl.
Immer dieser Michel! Deutsch von Anna-Liese Kornitzky.
Maskinskrift (kopia) i häfte med vävrygg (tv. 14.5x20cm), 5, 75 bl.
Madita und Pims. Hörspiel für die kleinsten Zuhörer nach dem gleichnamigen Kinderbuch von Astrid Lindgren. Im Auftrag für Phonogram GmbH Wolfgang Buresch. Juni 1979
Maskinskrift (fotokopia). 40 bl.
Meisterdetektiv Kalle Blomquist. Nach demgleichnamigen Buch für die Bühne bearbeitet von Eberhard Möbius.
Maskinskrift (kopia) med tillägg mm i original. 56 bl. (paginerat 1-52)
Mio, mein Mio. Deutsch von Anna-Liese Kornitzky.
Maskinskrift (fotokopia). 34 bl.
[Pippi Langstrumpf]
Maskinskrift (spritdupl.) 61 bl. + interfolierade lappar med handskrivna kommentarer
Pippi Langstrumpf. Ein Musical für Kinder von Ingeborg Troendle… Musik: Peer-Martin [!] Hamberg/Kurt Herrlinger
Maskinskrift (stencil) i häfte. 31 bl.
Anmärkning. På tielsida Westdeutscher Rundfunk. Kinderfunk. Sendung am 7.6.65
Pippi Langstrumpfs Abenteuer. Ein lustiges Spiel in 5 Bilder … für die Bühne bearbeitet von P.J. Schindler.
Maskinskrift (stencil) i häfte med vävrygg (14,5x20,5 cm.). 116 s.
Pippi Langstrumpfs Abenteuer. Lustspiel in vier Akten von Astrid Lindgren.
Stencil (häfte med vävrygg, 14,5x20,5 cm) 57 s. Hamburg: Chronos Vlg
Ronja Räubertochter. Nach dem Buch von Astrid Lindgren von Barbara Hass. 1987
Maskinskrift (kopia). 1, 67 bl.
Ronja Räubertochter. Nach dem Buch von Astrid Lindgren von Barbara Hass.
Stencil (häfte, 15x21 cm med omsl.) 98 s. Hamburg: Vlg für Kindertheater, cop. 1988

Russian

[Rasmus, Pontus och Toker. Dramatiserad av] Natasja Ja. Krakopolskaja. 1986
Stencil, häftad med omslag 58 bl. – Med handskriven dedikation

Polish

Karlsson z dachu. Dramatyzacja M. Mikiveri. Przekład Leonid Bauer i Zygmunt Stoberski.
Maskinskrift (genomslagskopia). (1) 66 bl.

Norwegian

Karlsson på taket. Dramatisert for radio av Sven Lange. Episode 1: Det er sånt som kan skje.
Stencil (häftad). 21 bl.
Anmärkning: Bilaga till brev från Ingrid Boman, Norsk rikskringkasting 1976-04-22
Karlsson på taket. Skuespill i 2 akter, dramatisert efter Astrid Lindgrens bøker, av Herman Berthelsen.
Maskinskrift (genomslagskopia) i häfte med spiralrygg. 42 bl.
Karlsson på taket av Astrid Lindgren. Dramatisert [for dukketeater] av Herman Berthelsen. [1968]
Maskinskrift (kopia). 10 bl.
Anmärkning: Bilaga till brev från Herman Berthelsen 1968-04-02
Mesterdetektiven Blomkvist. Hörespill for barn etter Astrid Lindgrens bok, av Kari Borg.
Stencil (häftad). 18 bl.
Mesterdetektiven Blomkvist II. Hörespill etter Astrid Lindgrens bok av Kari Borg.
Stencil (häftad). 27 bl.
Mio, min Mio. Hörespillserie for Barnetimen i 5 episoder etter Astrid Lindgrens bok… Til norsk ved Sonni Holtedahl Larsen.
Maskinskrift (stencil). 19, 20, 18, 16, 16 bl. i häften
Pippi Langstrømpe. Lystspill for barn av Astrid Lindgren. Musikk og sangtekster: Per Martin Hamberg. På norsk ved: Bernhoff – Bævre.
Stencil (spritdupl.) i häfte med vävrygg. 80 bl.
Anmärkning: På omslaget: Oslo Teater. Barneteatret 1/7-61. Gunnar Olram. Instruktør.
Rasmus, Pontus og Joker. Hörespill [i 13 episoder] for Barnetimen av Astrid Lindgren. Til norsk ved Sonni Holtedahl Larsen.
Maskinskrift (stencil). 13, 14, 15, 15, 15, 16, 14, 15, 13, 14, 13, 17, 14 bl. i häften

Dutch

De gebroeders Leeuwenhart: een toneelspel in negen taferelen nar het boek van Astrid
Lindgren door Jos Stroobants.
Maskinskrift (kopia) 63 s. + kopia av följebrev
”Pippie Langkous se avonture” Deur: Astrid Lindgren. Vertaal deur: Johan Bernard. [1978]
Stencil i häfte. 36 bl. Se L230:7:5 (Folio)

Finnish

[Peppi Pitkätossu]. [Pippi Långstrump. Estnisk musikalversion översatt till finska av Y.K.
Suominen.] 1989
Handskrivet häfte med spiralrygg, ix, 86 s. (kopia) + genomslagskopia av följebrev från översättaren
Anmärkning: Jfr även estnisk översättning
Ronja ryövärniyär. [Ronja rövardotter. Finsk dramatisering av] Ari Meriläinen … 1984.
Maskinskrift och tryck (kopia). Häfte. 1, 45 bl. + kopia av följebrev
Ronja Ryövärniyär. [Ronja rövardotter. Finsk dramatisering av ] Ari Meriläinen … 1984
Häfte med spiralrygg 1, 40, 3 bl. – Bilaga: Kopior av recensioner
Ronjan Syntymä. [Ronja rövardotter.] 1986
Maskinskrift (kopia) 30 bl.
Veljeni Leijonamieli. [Original: Bröderna Lejonhjärta.] [Dramatisering:] Mats Huldén,
Marie Lalander. [Översättning] Kaarina Helakisa. [1985-1986].
Maskinskrift (kopia) med översättning till svenska av vissa delar infört i original. Häfte,
3, 68 bl.

Estonian

Pipi Pikksukk. Musikal Astrid Lindrömi [!] raamatu järgi … Libreto: Sulev Nŏmmik.
Laulatekstid: Enn Vetemaa. [1987].
Maskinskrivet häfte (kopia) 86 bl. + följebrev från Y.K. Suominen.
Anärkning: Jfr även finsk översättning

English

Pippi Longstocking: her life and times. A comedy for children in four acts by Astrid Lindgren. [Översättning Ralph Slayton].
Stencil (häftad). 27 bl.
Pippi Longstocking. Book by Wesley Van Tassel. Lyrics by Wesley Van
Tassel and Mark Ollington … Based on the novel Pippi Longstocking … 1973, revised 1984. Häfte med spiralrygg 4, 42 bl.
Anmärkning: Bilaga till brev från Ralph Slayton 1974-03-16
The adventures of Pippi Longstocking. A play by Wesley Van Tassel. Music and lyrics by
Mark Ollington. Arranged and adapted from the stories of Astrid Lindgren.
Maskinskriftt (kopia) 60 bl.
Anmärkning: ”Rehearsal copy”
[Pippi Longstocking]
Maskinskrift (kopior, delvis genomslagskopior) (11), s. 13-33 = komplett.
Anmärkning: Med handskrivna ändringar och regianvisningar
Pippi Longstocking. By Jerry Leonard.
Stencil (1), 82 bl. (paginering 1-90)
Anmärkning: Scen VI (s. 67-74) saknas
Pippi Long-stocking by Astrid Lindgren
Maskinskrift (genomslagskopia) I häfte. 60 bl.
Anmärkning: Tillskrift på titelbladet ”av Gunnel Hope-Mason”
Seacrow Island, adapted for the stage by Moses Goldberg. Working draft 2/11/86.
Häfte med spiralrygg. [1], 35 bl.
Anmärkning: Se även korrespondens med Nordiska teaterförlaget 1986
Why Lotta decided to move. A play for children age 3-8 and their parents.
Mona Pers… May -66
Maskinskrift (fotokopia). 13 bl. Se L230:7:5 (Folio)

Danish

[Brødrene Løvehjerte] Dansk dramatisering av Peter Eszterhas. [1982].
Maskinskrift, paginerad 1-37 (s. 15 överhoppad) + kopia av följebrev
Brødrene Løvehjerte. Del 1. En dramatisering efter Astrid Lindgrens
roman af Peter Eszterhas. 1982.
Maskinskrift (kopia) 2, 29 bl. + kopia av följebrev
Mio, min Mio!. Skuespil for børn fra 6-12 år. Efter Astrid Lindgrens roman [av Rolf Dorset].
Kopia i häfte med vävrygg. 44 bl.
Mio, min Mio. [Hörspel för Danmarks radio? Av Morten Kirkskov. 1997.]
Datautskrift. 41 bl. Med meddelande från Ulla Raben, daterad januari 1997 på bl. 41. Bilaga: färgfoto av Morten Kirkskov
Anmärkning: Se även korrespondens med Rolf Dorset
Rasmus, Pontus og Toker. Komedie i otte billeder af Astrid Lindgren. Oversat af Axel Andersen.
Maskinskrift. 1, 25 bl. Se L230:7:5 (Folio)

German

Assar Bubbla. Orig:s titel: Assar Bubbla. Tysk översättning.
Maskinskrivning (kopia) 9 bl. Se L230:7:5 (Folio)
Guck mal, Madita, es schneit. Originalets titel: Titta Madicken, det snöar! Tysk översättning.
Maskinskrift (fotokopia). 23 bl.
[Jetzt werde ich euch über Weinachten 1913 erzählen].- Orig:s titel: En jul i Småland för
länge sen. [Ur antologin En jul när jag var liten. 1992]
Maskinskrift. (fotostatkopia) 7 bl.
[Jetzt werde ich euch über Weinachten 1913 erzählen].- Orig:s titel: En jul i Småland för
länge sen. [Ur antologin En jul när jag var liten. 1992]
Maskinskrift (fotostatkopia) 4 bl.
Mamas kleine Nicka. Originalets titel: Mammas lilla Nickon. Aus dem Schwedischen
von Anna-Liese Kornitzky.
Maskinskrift (kopia) 1, 16 bl.
Anmärkning: Det svenska originalet publicerat i Rosen från bilen: noveller för ungdom. I urval av Elsa Olenius.1955
Michels Unfug Nr. 325. Originalets titel: Emils hyss nr 325. Tysk översättning av Anna-Liese
Kornitzky.
Maskinskrift (kopia) 1 + 14 bl.
Pippi Langstrump treckt in de Villa Kunterbunt. Översatt till Norderneyer Platt av Ilse Decow (1992)
Maskinskrift (fotokopia) 4 bl. + kopia av följebrev
Pippi Langstrumpfs neue Abenteuer. Nach einem Drehbuch von Ken Annakin. Deutsch von
Hans Bangerter. Originalets titel: The new adventures of Pippi Longstocking.]
Maskinskrift (kopia) 42 bl.
Anmärkning: Boken aldrig utgiven i Sverige
Ronja Räubertochter. Originalets titel: Ronja Rövardotter. Tysk översättning av Anna-Liese Kornitzky.
Maskinskrift (fotokopia). 160 bl., paginering 1-177. Inkomplett.

Czech

Bratři Lví srdce. Rukopis. Praha 1981. Orig:s titel: Bröderna Lejonhjärta
”Samizdatutgåva” (icke officiell, underjordisk utgåva, mångfaldigad i maskinskrift).
202 bl. maskinskrift (genomslagskopia) med fotokopierade illustrationer. Inbunden.
Anmärkning: Se även korrespondens med Charta 77

Swedish dialects

En Emil bårte Lönneberga. (Pitebondska). Övesatt av Ingvar Brännström.
Kopia av handtextad version, publicerad i faksimil i Piteå-Tidningen 1985-06-15.
Bilaga: kopia av följebrev från översättaren

Norwegian

[Bröderna Lejonhjärta] Nynorsk översättning av första sidan av Ragnar Hovland.
Maskinskrift 1 bl. + kopia av följebrev
Anm: Boken ej utkommit på nynorsk
Nei, han Emil fra Lønneberget. Originalets titel: Den där Emil. [Norsk översättning av Jo Tenfjord.]
Maskinskrift (fotokopia). 18 bl. Bilaga: brevkopia
Reven og nissen. Efter et dikt av Karl Erik Forsslund [prosabearbetning av Astrid Lindgren].
Originalets titel: Räven och tomten. På norsk av Jo Tenfjord.
Maskinskrift (kopia). 3 bl.

French

Olive sur le toit. Orig:s titel Lillebror och Karlsson på taket (två första kapitlen). Översättare:
Lotta Beckdal-Roux
Anmärkning: Se brev från översättaren
Ronya. Originalets titel: Ronja rövardotter.
Maskinskrift (genomslagskopia). 69 bl. (paginerat 1-68)
Le petit dragon aux yeux rouges. Originalets titel: Draken med de röda ögonen.
Maskinskrift (kopia) 2 bl. + 3 bl. med fransk text monterad i svenskt exemplar av boken. Följebrev i kopia

English

[The brothers Lionheart]. Originalets titel: Bröderna Lejonhjärta. [Engelsk översättning Joan Tate.]
Maskinskrift (fotokopia med handskrivna kommentarer och ändringar). 89 bl. Inkomplett
Anmärkning: Tillskrift ”Joan Tate’s copy”
Christmas adventure. Originalets titel: Titta Madicken, det snöar. [Brittisk översättning]
Maskinskrift (fotokopia) 10 bl.
Anmärkning: Utgiven med titeln The runaway sleigh ride
Count Miro’s secret or The man in the black Spanish cloak. Originalets title: Junker Miros hemlighet
Maskinskrift (duplicerad) 4 bl. + kopia av följebrev
[I want a brother or sister]. Originalets titel: Jag vill också ha ett syskon. [Engelsk (amerikansk) översättning av Barbara Lucas]
Maskinskrift (fotokopia). 6 bl.
I want to go to school too! Originalets titel: Jag vill också gå I skolan. [Engelsk (amerikansk)
översättning av Barbara Lucas.]
Maskinskrift (kopia) 4 bl. + kopia av följebrev
Look Mardie, it’s snowing. Originalets titel: Titta Madicken, det snöar!
Maskinskrift (kopia) med handskrivna rättelser. 10 bl.
Lotta’s Christmas surprise. Originalets titel: Visst kan Lotta nästan allting. Engelsk
(amerikansk) översättning.
Maskinskrift (kopia) samt kopior ur boken med redigeringsanvisningar. 9, 14 bl. samt kopia av följebrev
Lotta’ Easter surprise. Originalets titel: Visst är Lotta en glad unge! Brittisk övers. Patricia
Crampton
Maskinskrift (kopia) med handskrivna rättelser. 11 bl. samt kopia av följebrev
My nightingale is singing. Originalets titel: Spelar min lind.. (ur Sunnanäng). Engelsk
översättning Patricia Crampton.
Maskinskrift (kopia) med rättelser. 10 bl.
The new adventures of Pippi Longstocking. Based on a screenplay by Ken Annakin
Maskinskrift (kopia) 43 s.
Anmärkning: Boken aldrig utgiven i Sverige. Bygger på den amerikanska spelfilmen
Pippi on the run. Originalets titel: Pippi på rymmen. Engelsk (amerikansk) översättning.
Maskinskrift (kopia) 53 bl. + 4 brevkopior
Anmärkning: ”A Trumpet Club special edition”
The robber’s daughter. Originalets titel: Ronja Rövardotter. Engelsk (brittisk) översättning
Patricia Crampton).
Ombrutet korrektur (ej komplett) med kopia av följebrev
[Ronia, the robber’s daughter]. ”Ändringar i amr. Ronja” [1982]
Maskinskrift (genomslagskopia) 1 bl.
Anmärkning: Ändringar gjorda av Astrid Lindgren. Sidhänvisningar till manuskript
[Seacrow Island]. Originalets titel: Vi på Saltkråkan. Engelsk (brittisk) ej publicerad
översättning av första kapitlet
Maskinskrift 8 bl.
Anmärkning: se även Mottagna brev: Archer, Ron 1967-04-02

Danish

Emils skarnstreg nr 325. Originalets titel: Emils hyss nr 325. Dansk översättning Ida Elisabeth Hammerich.
Maskinskrift (fotokopia). 8 bl.
Anmärkning: Se även följebrev från Eva Steenstrup, Gyldendals forlag, 1984-11-15
Ingen smaller steder, sagde Emil fra Lønneberg. Originalets titel: Inget knussel, sa Emil i Lönneberga. Dansk översättning Ida Elisabeth Hammerich.
Maskinskrift (fotokopia). 9 bl.
Jeg vil ikke i seng! Originalets titel: Jag vill inte gå och lägga mig. På dansk ved Birgit
Steenstrup.
Maskinskrift 5 bl.
Anmärkning: se även följebrev från Eva Steenstrup, Gyldendals forlag 1984-11-15
Lille Idas skarnstreg. Originalets titel: Då lilla Ida skulle göra hyss. Dansk översättning Ida Elisabeth Hammerich..
Maskinskrift (fotokopia). 9 bl.
Anmärkning: Se även följebrev från Eva Steenstrup, Gyldendals forlag 1984-11-15
Pelle flytter til Komfusenbo. Muntergøg. Godnat, hr. landstryger. Originalens titlar: Pelle
flyttar till Komfusenbo. Muntergök. God natt herr luffare.
Maskinskrift (kopia). 3, 5, 4 bl. + kopia av dansk innehållsförteckning
Røverdatteren Ronja. Originalets titel: Ronja rövardotter. Dansk översättning Ellen Kirk.
Maskinskrift. 52 bl. (ej komplett)
Røverdatteren Ronja.
Spaltkorrektur (ej komplett)
Se Gryn, det sner! Originalets titel: Titta Madicken, det snöar.
Maskinskrift (fotokopia). 11 bl.
Skrap Skælving, det uhyggeligste af alle spøgelser i Småland. Originalets titel: Skinn
Skerping, hemskast av alla spöken i Småland.
Maskinskrift (kopia). 6 bl.
Tyrefægteren fra Småland. Originalets titel: Småländsk tjurfäktare. Dansk översättning Ida
Elisabeth Hammerich.
Maskinskrift (kopia) 50 bl. (s. 40 och 47 saknas).

Manuscripts with corrections - Translations (folio)

Røverdatteren Ronja. Dansk Översättning Ellen Kirk.
Spaltkorrektur
Pippi plays tag with policemen. Avsnitt ur Pippi Långstrump
Storstilskopia. 8 bl.
[Emil i Lönneberga]. Avsnitt ur tysk översättning
Storstilskopia 15 bl.
[Karlsson på taket.] Avsnitt ur tysk översättning
Storstilskopia med redigeringar. 12 bl.
Pelle zieht aus. Original: Pelle flyttar till Komfusenbo, ur Kajsa Kavat)
Storstilskopia 6 bl.
[Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult]. Tysk översättning
Storstilskopia med redigeringar. 18 bl.

Manuscripts with corrections - Swedish (folio)

Aldrig våld!
Storstilskorrektur. 15 bl.
[Andrew Peterson.] Ur Samuel August och Hanna i Hult
Storstilskorrektur. 11 bl.
[Assar Bubbla.] Ur Fjärde läseboken
Storstilskorrektur. 7 bl.
Draken med de röda ögonen.
Storstilskorrektur. 3 bl.
[Emil i Lönneberga.] Flera olika episoder
Storstilskorrektur. 21 bl.
Emils hyss nr 325
Storstilskorrektur. 12 bl.
Jul i Bullerbyn
Storstilskopia. 3 bl.
Jul i stallet
Storstilskopia. 3 bl.
[Lillebror och Karlsson på taket.] Avsnitt ur.
Storstilskopia med redigeringar. 12 bl.
Ronja rövardotter. Början
Spaltkorrektur och ombrutet korrektur
Publicerat i Expressen 10 okt 1981. Med följebrev från Bo Strömstedt
[Samtal mellan Astrid Lindgren och Agneta Fältskog]
Korrektur med rättelser av Astrid Lindgrens hand.
Okänd publicering
[Skinn Skerping]
Storstilskopia. 25 bl.
Var kommer påhitten ifrån?
Storstilskorrektur. 7 bl.

Manuscripts with corrections - Translations

[Tomten]. Prosabearbetning av Viktor Rydbergs dikt. (danska)
Färgkopia
[The Brothers Lionheart].
Spaltkorrektur, 30 bl. . Ej komplett
Pippi can lift a horse. The importance of children’s literature (1982)
Publ. I Library of Congress Quarterly 40(1983):3. Ursprungligen tal hållet i Library of
Congress 1982-11-15
[Tomten]. Prosabearbetning av Viktor Rydbergs dikt. (finska)
Färgkopia
Mamas kleine Nicka.(Original: Mammas lilla Nickon)
16 bl.

Manuscripts with corrections - Swedish

Assar Bubbla.
8 bl. + följebrev
Emils hyss nr 325
Spaltkorrektur
Fyra syskon berättar. Av Gunnar Ericsson…
25 bl.
Inget knussel, sa Emil i Lönneberga.
17 bl. med rättelser
Inget Knussel sa Emil i Lönneberga
Spaltkorrektur
Inget knussel, sa Emil i Lönneberga.
Storstilskopia 23 bl.
Kati på Kaptensgatan (1952)
Korrektur
Madicken.
Storstilskopia. 35 bl.
Pippi Långstrump har julgransplundring
Ombrutet korrektur
Samuel August från Sevedstorp och Hanna i Hult. (1987)
Spaltkorrektur 89 bl.
Skulle kunna flyga …
Korrektur 1 bl.

Tribute poetry/Occasional poetry

”Du lilla snälla druvsockersgivare…”
Maskinskrift (kopia) 1 bl.
Anm.: Vers till Ulla Olsson, R&S
För länge sen – en fölsedag…
Maskinskrift 1 bl. (på ALs brevpapper)
Anm.: Antecknat med ALs hand: ”Till Per –Martin för att övertala honom att ge ut Mannen i svart”
Liten visa om Alli [Viridén]
Maskinskrift (genomslagskopia) 7 bl.
Anm.: Födelsedagsvisa
E littla visa om Hanna
Maskinskrift 2 bl.
Anm.: Födelsedagsvisa till Hannas (Astrid Lindgrens mors) 75-årsdag 1954
Murkelvisa 1979
Maskinskrift 1 bl.
Anm.: Murkel-Lisa = Lisa Beckman
Nu, Gode Herrar och Svänske Män…
Maskinskrift 1 bl.
Anm.: Tack för julgåva (kaffe) 1980. Ingen adressat
Och så Hasse Rabéns 60-årsvisa
Maskinskrift 2 bl.
[Samuel Augusts födelsedagsvisa till 80-årsdgen 1955]
Maskinskrift (genomslagskopia)
[Födelsedagsvisa till Elsa Oleniius 30.9.81]
Maskinskrift 1 bl.
Till Elsa Olenius 85-årsdag
Visa på Elsas 70-årsdag [1966]
Maskinskrift 2 bl.

Song lyrics, verses

Birks kärleksvisa
Maskinskrift (genomslagskopia) 1 bl
Anmärkning: Se brev från AL till Tage Danielsson 1983-09-01.
[Emil i Lönneberga. Sångtexter]
Maskinskrift (genomslagskopia). 2 bl.
Anmärkning: Innehåller texter till Jackman-Ja. Jag gör så att blommorna blommar.
[Karlsson-visa]
Maskinskrift (genomslagskopia) 1 bl.
Anmärkning: Bilaga till brev från Astrid Lindgren till Staffan Götestam 1978-11-19
Mattis-rövarnas introduktionsvisa.
Maskinskrift med handskrivna tillägg av Kerstin Kvint. 1 bl.
[Nils Karlsson-Pyssling] Visor för tysk dubbning av filmen [ca 1991]
Maskinskrift (kopia) 2 bl + kopia av följebrev
Pippi-visan
Stenografi
Anm.: skriven bakpå kuvert från Gyldendals Norsk Forlag
Pippi Långstrump Introduktionsvisa. 8N-172-68-69. Stencil 1 bl.
[Pippi Långstrump på de sju haven. 4 sångtexter]
Maskinskrift (genomslagskopia). 4 bl.
Anmärkning: Innehåller texterna till följande sånger: Sången om Sjösjuke Sjörövar-Fabbe; [Merja merja mojsi]; Sången om lille Kalle Teodor; Liten visa på stranden om kvällen
”Rider du i skog…” [Sång till finsk dramatiseringen av Ronja rövardotter, 1987]
Maskinskrift (kopia) 2 bl. + följebrev i kopia
Rider du i skog …. Maskinskrift på ALs brevpapper (fotokopia). 1 Bl.
[Sångtexter.] Med stenograferade rättelser.
Maskinkrift (genomslagskopior) med stenografi. 10, 2, 3 bl.
Stenografin tolkad av Kerstin Kvint (handskrift och maskinskrift), kopior ur tryckta vissamlingen Hujedamej … samt kopior av 2 brev från Carl Olof Nyman, Saltkråkan AB och ett från Kerstin Kvint, alla från senhösten 2005
”Tror du inte jag kan dansa schottis…” [Sång till dramatisering av Pippi Långstrump,
ca 1980]
Maskinskrift (genomslagskopia) 1 bl.
[Tågvers]
Maskinskrift (genomslagskopia) 1 bl.
Anmärkning: Bilaga till brev från Astrid Lindgren till Järnvägstyrelsen 1955-03-11
Vargsången (ur Ronja film/pjäs)
Maskinskrift 1 bl
Vargsången (ur Ronja film/pjäs)
Maskinskrift (genomslagskopia) 1 bl.
Skorpan sjunger vid lägerelden / Ronjas visa vid lägerelden 1 bl.

Short stories for adults

Brevet. Novell av Astrid Lindgren
Maskinskrift (genomslagskopia) 5 bl.
[Fröken Nettel vill inte skriva bok. Kåseri för Nya Idun]
Maskinskrift. 3 bl.
Anm: Titel och sammanhang enligt påskrift av Astrid Lindgrens hand
Fröken Nettel som inte vill skriva böcker.
Maskinskrift (genomslagskopia) 3 bl.
Anm.: Berättelse för Nya Idun
Fröken Palmkvist får semester. Novell.
Maskinskrift 7 bl.
[Fyra kåserier]
Maskinskrift (original och genomslagskopia). 10 bl.
Innehåll:
I. Om Epiktetos och vårhatten. 2 bl.
II. Om platser. 4 bl.
III. Om övertid. 2 bl.
IV: Om Bertil och fosterlandet. 2 bl.
[God dag, tant Fia …]
Maskinskrift (genomslagskopia) 1 bl.
Johansson blir vetlös
Maskinskrift 6 bl.
Anm.: Publicerad i Söndagsnisse Strix 1955:julnr
Johansson blir vetlös
Maskinskrift (genomslagskopia) 6 bl.
Anm.: Publicerad i Söndagsnisse Strix 1955:julnr
Mitt fiasko som fru …
Maskinskrift (genomslagskopia) 2 bl.
Anm.: Anteckning av Astrid Lindgrens hand på baksidan: ”Mitt fiasko som fru (före Grupp 8 – mkt före)”
Möte med fru Blomkvist.
Maskinskrift (genomslagskopia) 5 bl.
Anm: Publicerad i Mera fnitter (1982)
Om färgfotografering.
Maskinskrift (genomslagskopia) 5 bl.

Unidentified writers (folio)

Ingvars anmärkning
Maskinskrift med inklistrad bild. 1 bl.
Sommarlov
Maskinskrift. 1 bl.
Anmärkning: Berättelsen ej avslutad
[11 kortberättelser utan titel]
Maskinskrift med inklistrade bilder. 22 s.
Anmärkning: I gråblått omslag

By Astrid Lindgren (folio)

Anders. Berättelse för Landsbygdens Jul av Astrid Lindgren
Maskinskrift (genomslagskopia) 5 bl.
Anmärkning: Publicerad i Landsbygdens Jul 1940
Filiokus. Saga av Astrid Lindgren
Maskinskrift (genomslagskopia). 4 bl.
Anmärkning: Publicerad i Folkskolans barntidning 1934:3[Fragment av berättelse om skolan]
Maskinskrift (delvis genomslagskopia). 3 bl.
Anmärkning: Ofullständig. Två varianter av slutet
Johans äventyr på julafton. Saga av Astrid Lindgren
Maskinskrift 4 bl.
Anmärkning: Publicerad i Landsbygdens Jul 1933
Jorma och Lisbet.
Maskinskrift (genomslagskopia) 4 bl.
Julafton i Lilltorpet.
Maskinskrift (genomslagskopia). 4 bl.
Anmärkning: Publicerat i Landsbygdens Jul 1936
Jultomten hör på dagsnyheterna.
Maskinskrift (genomslagskopia). 3 bl.
Anmärkning: Publicerad i Landsbygdens Jul 1938. Först publicerad under titeln ”Jultomtens underbara bildradio” i Stockholms- Tidningen 1933-12-17
[Klockan var tre, och Pelle stod …]
Maskinskrift (genomslagskopia) [5] bl., paginerade 1-4, 4
Anmärkning: Publicerad under titeln Morsdags-gåvan i Mors Hyllning 1939
Knäpphärvel och hans bröder.
Maskinskrift 4 bl.
Anmärkning: Publicerad under titeln Pumpernickel och hans bröder i Landsbygdens Jul 1935
Maja får en fästman. Av Astrid Lindgren
Maskinskrift (genomslagskopia) 3 bl.
Anmärkning: Publicerad i Landsbygdens Jul 1937
Måns börjar skolan. Berättelse för barn av Astrid Lindgren
Maskinskrift (genomslagskopia). 6 bl.
Anmärkning: Publicerad i Landsbygdens Jul 1942
Olle och Svipp. Berättelse för barn av Astrid Lindgren
Maskinskrift (genomslagskopia). 6 bl.
Anmärkning: Publicerad i Landsbygdens Jul 1938. Omarbetad för Alla vi barn i
Bullerbyn (1947), kapitlet Hur Olle fick sin hund.
Sakletare. Berättelse av Astrid Lindgren
Maskinskrift (genomslagskopia) 6 bl.
Den stora råttbalen.
Maskinskrift (genomslagskopia) [4] bl.
Anmärkning: Publicerad i Landsbygdens Jul 1936
Två små bröder. Berättelse för barn av Astrid Lindgren
Maskinskrift (genomslagskopia) 6 bl.
Anmärkning: Publicerad i Mors Hyllning 1947
Vännevän och harungen. En saga för de yngsta av Astrid Lindgren
Maskinskrift (geomslagskopia). 6 bl.
Anmärkning: Publicerad i Landsbygdens jul 1940

Unidentified writers (kvarto)

I somras var jag som vanligt hos mina kusiner på Näs …
Maskinskrift. 2 bl.
Anmärkning: Anspelar på förhållanden på Näs, Vimmerby
Lill-Klas kör bil
Maskinskrift med inklistrade bilder. 2 s.
Anmärkning: Bilderna klippta ur tecknade serien ”Stor-Klas och Lill-Klas”
En nyårs-natt
Maskinskrift. 2 bl.
Anmärkning: Tillskrift ”Karin”
Puttes informator.
Maskinskrift med inklistrade bilder. 2 s
Anmärkning: Bilderna klippta ur den tecknade serien ”Putte”
Små-fåglarna.
Maskinskrift. 2 bl.
Svens nya kälke.
Maskinskrift. 2 bl.

By Astrid Lindgren (kvarto format)

[Alla sparknuttar borde läggas ner.]
Maskinskrift 3, [1] bl. + kopia av följebrev till Peter Curman,. Författarförbundet
Anmärkning: Publicerad i Expressen 1992-09-28
[Alla sparknuttar borde läggas ner.]
Maskinskrift med handskrivna ändringar. 4 bl.
Anmärkning: Publicerad i Expressen 1992-09-28
Emils hyss nr 325
Maskinskrift (genomslagskopia) 7 bl.
Anmärkning: Publicerad i Andra läseboken (1983)
Han färdas genom dag och natt
Maskinskrift (genomslagskopia) 8 bl.
Anmärkning: Publicerat i Idun 1950:50. Variant av inledningskapitlet till Mio, Min Mio (1954).
Inget knussel, sa Emil i Lönneberga.
Maskinskrift (genomslagskopia) 7 bl.
Anmärkning: Publicerad i Tredje läseboken (1984)
Mammas lilla Nickon
Maskinskrift (genomslagskopia) 15 bl.
Publicerad i Rosen från bilen. Noveller för ungdom (1955)
Mammas lilla Nickon
Maskinskrift (fotostatkopia) 15 bl.
Publicerad i Rosen från bilen (1955)
När Emil gjorde en del lyckade affärer.
Maskinskrift. 5 bl.
Anmärkning: Variant på texten ur Än lever Emil i Lönneberga och Mina påhitt
När lilla Ida skulle göra hyss.
Maskinskrift 7 bl.
Originalmanuskript till Första läseboken (1982)
När stortjuven Assar Bubbla mötte Pippi Långstrump
Publicerad i Fjärde läseboken (1986)
Maskinskrift 6+1 bl.
Pippi delar ut solkulor
Maskinskrift (genomslagskopia). [6] bl.
Pippi Långstrump firar jul.
Maskinskrift (genomslagskopia) 3 bl.
Anmärkning: Publicerad som bilaga till Julbocken 1949. Anteckning av ALs hand på baksidan: ”Pippi firar jul. Okänd version”
Pippi Långstrump firar jul
Maskinskrift 1 bl.
Ej komplett manuskriptPippi Långstrump har julgransplundring
Maskinskrift (genomslagskopia). 12 bl.
Anmärkning: publicerad i En bil kommer lastad (1950)
Sagan om prinsen som blev snäll
Maskinskrift (genomslagskopia) 8 bl.
Anmärkning: Publicerad i Sagoprinsessa 1946 med titeln ”Jag får göra vad jag vill, sa prinsen”. Anteckning på baksidan med Astrid Lindgren:s hand: Sagan om prinsen som blev snäll (hua, hua!)
[Spökhistoria]
Maskinskrift (genomslagskopia). 3 bl.
Anmärkning: Astrid Lindgrens namn på första sidan. Låg tillsammans med material från 1957
[Stora syster Anna-Stina och Lillstumpan…]
Maskinskrift (genomslagskopia). 5 bl.
Anmärkning: Publicerad under titeln ”Också en morsdagsgåva” i Mors hyllning 1940
Till barnen i Liljeholmens folkskola. [Historien om Filemon Bubbla]
Maskinskrift (genomslagskopia). 7 bl.
Anmärkning: Omarbetad och 1987 utgiven med titeln Assar Bubbla eller Det var nära ögat att det inte blev någon bok om Pippi Långstrump
Till barnen i Liljeholmens folkskola. [Historien om Filemon Bubbla]
Maskinskrift (genomslagskopia). 7 bl.
Anmärkning: Ex 2. med tillskrift av ALs hand. Omarbetad och 1987 utgiven med titeln Assar Bubbla eller Det var nära ögat att det inte blev någon bok om Pippi Långstrump

Gramophone recordings

Alla vi barn i Bullerbyn .
Förslag till skiva av Doreen Denning.
Maskinskrift (kopia) 1, 22 bl.
Mera om oss barn i Bullerbyn
Denning, Doreen: Skivmanus.
Maskinskrift (kopia) 23 bl. + kopia av följebrev
Emil-skivan
Maskinskrift (genomslagskopia). 9, 8, [1] bl.
Emil LP
Maskinskrift. Fotokopia. 16, 17 bl.
[Karlsson på taket]
Maskinskrift (genomslagskopia). 10 bl. (paginering 9-18)
Anmärkning: Inkomplett
[Mio, min Mio]
Maskinskrift (genomslagskopia) + fotokopia av brev från Staffan Götestam 1981
[Pippi Långstrump]
Maskinskrift 2 bl. + Inledning till brev med anvisningar (fotokopia med anteckningar)
Ronja rövardotter
Berättartext till Ronja-skivan.
Maskinskrift (delvis genomslagskopia), med ändringar + Följebrev till Kerstin [Kvint]
med förtydliganden. 7+1 bl.
Ronja rövardotter
Berättartext till Ronja-skiva Maskinskrift (kopia) med kommentarer av Astrid Lindgrens hand. 20 bl.

Radio dramatizations

Folio-format
Mästerdetektiven Blomkvist
Radioserie i 16 avsnitt. Stencil, 10 häften. 79 bl.
Anmärkning: Inkomplett, häfte1, 9, 11-13 och 15 saknas.
Sänd i radio 1951. Ingick i programmet ”Speldosan”
Nils Karlsson-Pyssling. Dramatiserad saga av Astrid Lindgren.
Radiodramatisering. Stencil (häfte), 19 bl. Ex. A och B
Anmärkning: Sänd i skolradio den 19/2 1952

Radio dramatizations

(kvarto-format)
Rasmus på luffen.
Radioserie i [sju] delar. Stencil, 8 häften. 156 bl.
Anmärkning: Avsnitt 6, ex B samt avsnitt 7 i ”korrigerade ex”.
På titelblad: Prod.nr UHT 58/
Stora syster och Lillebror
Första avsnittet. Inledning
Maskinskrift 2 bl.
Stora syster och Lillebror
Maskinskrift (genomslagskopia) 31 bl.
Första avsnittet. Inledning 2 bl.
Program 2. Lustiggök 14 bl.
[3]. Inledning till Nils Karlsson-Pyssling-avsnittet. 2 bl.
4:de avsnittet: Karlsson på Taket. 13 bl.Storasyster och lillebror
Radioserie i fem fristående delar. Stencil, 5 häften. 145 bl.
Anmärkning: Sänd i radio 1958.
Innehåller följande delar:
[Monalisa]. [1], 33 bl.
Lustiggök. [1], 31 bl.
Nils Karlsson-Pyssling. [1], 31 bl.
Karlsson på taket. [1], 27 bl.
Ingen rövare finns i skogen.[1], 18 bl.
Sunnanäng. Hörspel för radio.
Stencil, 1 höfte (18 bl.)
Sänd i radio 6 okt 1961
Sunnanäng. Hörspel för radio
Maskinskrift (genomslagskopior) 12 bl. Ex A, B och C

Radio dramatizations

(kvarto-format)
Rasmus, Pontus och Toker
Radioserie i 13 delar. Maskinskrift (genomslagskopia). 212 bl.
Anmärkning: Del 7 inkomplett, slutet saknas
Rasmus, Pontus och Toker. Elfte avsnittet
Maskinskrift. 11 bl.
Anmärkning: Variant av avsnitt 11 i radioserien
Rasmus, Pontus och Toker.
Radioserie i 13 delar. Stencil, 14 häften. 329 bl.
Anmärkning: Häfte 1, ex A och B

Radio dramatizations

kvarto-format)
Mästerdetektiven Blomkvist
Radiodramatisering i 16 avsnitt. Maskinskrift (genomslagskopia). 100 bl.
Mästerdetektiven Blomkvist
Radiodramatisering i 16 avsnitt. Dupl. av avsnitt 3 och 4. Maskinskrift (genomslagskopia). 11 bl.

Radio dramatizations

(kvarto-format)
[Dialog mellan Pippi Långstrump och Pelle Svanslös för radioprogrammet Karusellen]
Maskinskrift (genomslagskopia) 5 bl.
Ingen rövare finns i skogen (1-2)
Maskinskrift (genomslagskopia) 5+8 bl.
Ingen rövare finns i skogen.
Stencil, häfte, 18 bl.
Lillebror
Radioserie i 13 avsnitt. Stencil, 13 häften. 164 bl.
Anmärkning: Sänd i radio 1954. Ingick i programmet ”Sittinitti”
Ex A och B
Mio, min Mio
Radiodramatisering i 8 avsnitt. Stencil, 8 häften. 73 bl.
Anmärkning: Sänd i radio 1962. Ex A och B
Mio, min Mio av Astrid Lindgren. Dramatisering i två delar av Astrid Lindgren och Sixten Grönros.
Radiodramatisering i 2 delar. Stencil, 2 häften. 35 bl.
Anmärkning: Sänd i radio 1973

By others

Karlsson on the roof (animerad tv-film, engelsk version)
Episode 18: Karlsson and the television box. By Charlotte Habersack and Kurt Haderer. 30 bl.
Episode 19: Karlsson, the little ghost from the Vasa district. By Charlotte Habersack and Kurt Haderer. 30 bl.
[Episode 20?]: Karlsson and Miss Buck’s special stew. 29 bl.
Episode 21: Karlsson gets a bird. By Kurt Haderer and Charlotte Habersack. 26 bl.
Episode 23: Karlsson goes babysitting. By Marion Hohenfeld. 24 bl.
Episode 24: Karlsson plays hide and seek. By Charlotte Habersack and Kurt Haderer. Variant A, daterad 18.03.01. [23] bl.
Episode 24: Karlsson plays hide and seek. By Charlotte Habersack and Kurt Haderer. Variant B, daterad 27.03.01. Bl. 2-19.
Episode 25: Karlsson and the dog. By Kurt Haderer and Charlotte Habersack. Variant A, daterad 31.01.01. 28 bl.
Episode 25: Karlsson and the dog. By Kurt Haderer and Charlotte Habersack. Variant B, daterad 21.02.01. 27 bl.
Episode 26: Lillebror’s birthday. By Marteinn Thorisson. 28 bl.

By others

Karlsson on the roof (animerad tv-film, engelsk version)
Manuskript med repliker och scenanvisningar. Kopior med handskrivna kommentarer.
Episode 2: Home on the roof. 32 bl.
Episode 3: Fille & Rulle trilogy: Karlsson plays ghost. 25 bl.
Episode 4: Karlsson plays a trick or two. Variant A, daterad 20.6.200. 28 bl.
“- Variant B, daterad 21.11.2000. 29 bl.
Episode 6: Karlsson casts a spell. 31 bl.
Episode 7: Karlsson and the soapbox race. By Marteinn Thorisson. Variant A, 23 bl.
”- Variant B, bl. 2-24. (titelsida saknas)
Episode seven [!]: The black beetle. Written by Marteinn Thorisson. Variant A, 36 bl.
“- Variant B, bl. 2-6
Episode 9: Karlsson and the Sandman. By Marc Hillefeld. 33 bl.
Episode 10: Karlsson fires a salute. By Marc Hillefeld. Variant A, daterad 22.02.01.24bl.
”- Variant B, daterad 12.03.01. 23 bl.
Episode 10[!]: Christmas on the roof. Variant A, daterad 28.7 2000 [22] bl.
“- Variant B, översänd 13 apr. 01. Bl. 3-31
Episode 11: Karlsson, the richest man in the world. By Marion Hohenfeld. Variant A, daterad 22.02.01. 27 bl.
Episode 11: Karlsson, the richest man in the world. By Marion Hohenfeld. Variant B, daterad 05.03.01. 28 bl.
Episode 12: Karlsson and the big breeze [kite], by Marion Hohenfeld. 25 bl.
Episode [13?]: Karlsson’s Easter. By Charlotte Habersack and Kurt Haderer. 33 bl.
Episode 14: Karlsson goes skiing. By Kurt Haderer and Charlotta Habersack. 23 bl.
Episode 15. Karlsson goes fishing. 21 bl.
[Episode 16]. Karlsson is back again. By Charlotte Habersack and Kurt Haderer. 24 bl.
Episode 17: Karlsson and Mother’s day. By Marion Hohenfeld. Variant A, Draft from 6.12. 2000. 25 bl.
Episode 17: Karlsson and Mother’s day. By Marion Hohenfeld. Variant B, daterad 15.1. 2001. 26 bl.

By others

Karlsson på taket (animerad tv-film)
Avsnitt 1: Karlsson på taket. Kopia. 29 bl., manuskript med scenanvisningar, repliker etc
Karlsson på taket (animerad tv-film)
Manuskript med enbart repliker. Kopior med handskrivna kommentarer
Avsnitt 1: Karlsson på taket. [31] bl.
Avsnitt 3: Karlsson leker spöke. 17 bl.
Avsnitt 4: Karlsson tirriterar. 16 bl.
Avsnitt 5: Karlsson spionerar. 21 bl.
Avsnitt 6: Karlsson trollar. 16 bl.
Avsnitt 7: Karlsson är racerförare. 14 bl.
Avsnitt [8]: Karlsson och husbocken. 13 bl.
Avsnitt 9: Karlsson och John Blund. 16 bl.
Avsnitt 10: Karlsson ger [skjuter] salut. 16 bl.
Avsnitt 11: Karlsson blir rikast i världen. 19 bl.
Avsnitt 12: Karlsson och draken. 15 bl.
Avsnitt 13: Julafton på taket. 17 bl.
Avsnitt 14: Karlsson åker skidor. 16 bl.
Avsitt 15: Karlsson firar påsk. Variant A. 14 bl.
”- Variant B. 16 bl.
Avsnitt 16: Karlssons fiskafänge.12 bl.
Avsnitt 17: Karlsson är tillbaka. 14 bl.
Avsnitt 18: Karlsson och Mors dag. 14 bl.
Avsnitt 19: Karlsson och tv-burken. 16 bl.
Avsnitt 20: Karlsson, det lilla spöket i Vasastan. 15 bl.
Avsnitt 21: Karlsson och fröken Bocks goda kolijox. 18 bl.
Avsnitt 22: Karlsson träffar en fågel. 16 bl.
Avsnitt 23: Karlsson sitter barnvakt. 16 bl.
Avsnitt 24: Karlsson och hunden. 19 bl.
Avsnitt 25: Karlsson leker kurragömma. 16bl.
Avsnitt 26: Lillebrors födelsedag. 17 bl.

By others

The new adventures of Pippi Longstocking.
”Flow chart2 + bakgrundsmaterial för pressen. Kopior 11, 11 bl.
Anmärkning: filmmanuskript saknas
Pippi Longstocking. Story outline for one 24 minute film in animated cartoon form. Based on the storiers by Astrid Lindgren by Monja and Brenda Danischewsky. Stencil 12 bl.
[Pippi Longstocking]. Sammandrag av engelsk synopsis på tecknad serie på Pippi. Stencil, 3 bl.
”Vi börjar med Hoppetossa i full storm…” Datautskrift 2 bl. Filmsynopsis?
Karlsson på taket, [animerad långfilm]efter böckerna av Astrid Lindgren. Manus Vibeke Idsoe.
99-03-05. 92 bl. – På svenska
Karlsson på taket …Manus Vibeke Idsoe.
Version 6, 18 maj 1999. 78 bl. – På danska
Karlsson på taket … Filmmanus Vibeke Idsoe
22 maj 2000. 87 bl. – På svenska
Karlsson på taket … Manus Vibeke Idsoe
10 juni 1999. 81 bl. – Scenanvisningar på danska, repliker på svenska
Karlsson på taket … Manus Vibeke Idsoe
99-09-20. 87 bl. – På svenska
[Karlsson på taket] … Tecknad film
Kommentarer från Vibeke Idsoe 10/4 ’00, 6 blad; 15/5’00, 2 bl. + följebrev 22 maj 2000 från Walle Bergendahl, SF
Karlsson vom Dach. (Animerad tv-serie. Tysk version)
Karlsson der reichste Mann der Welt. Von Marion Hohenfeld. 31 bl.
Karlsson vom Dach
Karlsson, das kleine Gespenst vom Vasaviertel. Von Charlotte Habersack und Kurt Haderer. 30 bl.
Karlsson vom Dach
Karlsson feiert Ostern. Von Charlotte Habersach und Hurt Haderer. ”Teaser”. 1 bl.

By Astrid Lindgren

Madicken och Junibackens Pims.
Karaktäristik av huvudpersonerna; filmmanuskript. Maskinskrift (genomslagskopia), [2], 83 bl.
Anmärkning: Slutlig titel: Madicken på Junibacken

By Astrid Lindgren

[Madicken].
Filmsynopsis, maskinskrift (genomslagskopia). 1 bl.
[Madicken].
Filmmanuskript. Maskinskrift (genomslagskopia). 95 bl.
Anmärkning: Innehåller följande episoder:
1. Madicken flyger och far. 17 bl.
[2]. Sommardag på Junibacken. 18 bl.
3. Madicken prövar om hon är synsk. 13 bl
4. Fattigdomens hjälplöshet, vad är det? 16 bl.
5. Juni-backens jul. 15 bl.
6. Lisabet pillar in en ärta i näsan. [3], 13 bl.
Madicken. TV-serie. [Synopsis], svensk dialoglista.
Maskinskrift (genomslagskopia) och stencil sammanbundna i häfte med transparent främre omslag. [96] bl. (varierande paginering)
Anmärkning: Innehåller följande:
[Synopsis]. Maskinskrift (genomslagskopia), 6 bl.
Avsnitt 1: ”Sommardag på Junibacken”. 14 bl.
Avsnitt 2: ” Madicken flyger och far”. 14 bl.
Fru Nilsson får tillbaka sin kropp. 16 bl.
Spöket i brygghuset. 12 bl.
Avsnitt 5: ”Junibackens jul”. 16 bl.
Avsnitt 6: ”Lisabet pillar in en ärta i näsan.” 13 bl.
[Madicken på Junibacken]. Innehållet - i korta drag. Maskinskrift (genomslagskopia) 6 bl.

By Astrid Lindgren

Lotta på Bråkmakargatan
Film/TV-manuskript. 93 bl.
Anmärkning: Slutlig titel: Lotta I. Innehåller följande delar:
1. Maskinskrift + förstorad fotokopia. 5+5 bl.
2. Maskinskrift + fotokopia + förstorad fotokopia + genomslagskopia. 6+2+2+7 bl.
3. Maskinskrift på rutat papper ur kollegieblock + genomslagskopia av renskrift.
12+10 bl.
[4]. Visst kan Lotta cykla. Maskinskrift (genomslagskopia). 7 bl.
5. Maskinskrift på linjerat papper + fotokopia av renskrift. 10+11 bl.
6. Maskinskrift på linjerat papper + genomslagskopia 8+8 bl.
[Lotta på Bråkmakargatan]
Boktexter redigerade för film/TV-version. Fotokopior. 138 bl.
Anmärkning: Innehåller följande delar:
1: Presentation av Bråkmakargatan; Innehåll: Lotta är så barnslig; Vi leker hela dagarna; Vi leker sjukhus; Lotta vill inte ta hostmedicien; Hos tandläkaren. 15 bl.
2: Inledning; Tant Bergär det snällaste som finns; Vi gör en utflykt; Berättare om bamsen, som är en stor tyg-gris. 14 bl.
3: Inledning; Vi far till mormor och morfar; Tågscenen; Lotta säger närapå svärord; Lotta har onixdag. 16 bl.
4-5. Inledning; Alla är så elaka mot Lotta; Lotta flyttar hemifrån; Vart ska Lotta ta vägen; Lotta får besök; Då är jag ensam om natten. 35 bl.
6.
Inledning; Visst kan Lotta cykla. 17 bl.
7.
Inledning; Visst kan Lotta nästan allting. 22 bl.
8.
Inledning. Visst är Lotta en glad unge. 19 bl.
Luffaren och Rasmus. Innehåll
Maskinskrift (genomslagskopia) 2 bl.
Resultat 1 till 100 av 769

Kungliga biblioteket
Kontakta oss
Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR.