Innehåller George Loiseaus samling av översättningar av Strindbergs verk, Strindbergs egna manuskript och brev samt Loiseaus manuskript. Breven är flyttade till brevsviten, Ep S 53, samt finns utgivna i August Strindbergs brev
Samlingen har kommit till KB i olika omgångar och har donerats av Karin Smirnoff (1880-1973) och hennes dotter Karin Smirnoff Strindberg (1914-1993). Accessionerna är delvis uppdelade i ett dossiesystem där varje dossie rör en familjemedlem. Ur vilken accession materialet kommer framgår under varje post i förteckningen
Kopia av Gabrielle Rozsaffy-Lindbergs pjäs August et Harriet. Pjäsen har spelats i Thèâtre Montansier i Versailles och på Strindbergs Intima Teatern i Stockholm. Innehåller även material kring pjäsen
Avskrift av Svanehvit. Funnen i Karlfeldts kvarlåtenskap (L 135 tillägg acc1995/45). Omslag i papp av Strindberg. Avskriften ombesörjen av Gernandts förlag inför utgivningen 1902
Manuskript troligen från Strindbergs kvarlåtenskap. Original och avskrifter. Se förteckning här nedan. Det gamla emallaget har Oscar Wieselgrens påskrift: "O.W. ordnade SgNM när samlingen deponerades här 1922"
Manuskript till Kronbruden. I manuskriptet finns flerstädes anteckningar med blåkrita, alla rörande beledsagande musik. Några av dem är av Strindbergs hand, de övriga är, av handstilsjämförelser att döma, gjorda av Tor Aulin, som våren 1901 jämte operachefen Axel Burén hade manuskriptet till läsning för eventuellt uppförande på Operan. Fingeravtrycken i manuskriptet torde ha uppkommit i detta sammanhang. Manuskriptet har nämligen inte använts vid sättningen. Sättmanuskript är en avskrift med signum SgNM osign:2